Quod
118 Beiträge gefunden:
2 Dokumente und 116 Forumsbeiträge2 Dokumente zum Thema Quod:
Diese Arbeit kommt vom Gymnasium Steglitz. Sie handelt von den Taten des Herkules, die in einen Text zum Übersetzen gefasst sind, und über das Frage- und Relativpronomen qui, quae, quod
(mit Lösungen) (168 Wörter)
Erörtern des Diaulusgedichtes:
Nuper erat medicus, nunc est vispillo Diaulus.
Quod vispillo facit, fecerat et medicus
(289 Wörter)
116 Forumsbeiträge zum Thema quod:
Hiii hab mal folgenden Text von cicero übersetzt, aber da sind einige fehler. Ich komm` aber nicht drauf wie ich es ändern könnte.
Danke
mfg
Vici
Hic in omnibus fere sermonibus, qui ab iis, qui illum
audierunt, perscripti varie copioseque sunt, ita disputat, ut nihil
affirmet ipse, refellat alios, nihil se scire dicat nisi id ipsum
..
Hallo, ich brauche eure Hilfe. Ich habe mal die letzten zwei Seiten der Ionathas Lektüre übersetzt. Würde das bitte jemand verbessern oder seine Lösung schreiben? Bitte, ihr müsst auch nicht alles übersetzen, ein oder zwei teile reichen auch, wenn das mehrere machen...
1. Rumores per civitatem volabant, quod medicas subtilis de partibus lo..
könnte mir einer ne seite sagen, wo die übersetzung von dieser fabel steht? ich komm damit nich kla..oO..oder hat vielleicht jemand langeweile und möchte es aus nettigkeit übersetzen? ich bin da zu dumm zu und bekomme das total nicht hin...wär schön, wenn einer helfen kann...hier is der Text:
Io
Hanc Iuppiter dilectam compressit et in v..
Könntet ihr mir mit der Übersetzung helfen, ich brauche das ganz dringend zu morgen ? :/
Lektion 12: Die Gründung der Stadt Rom
Romulus et Remus Albam oppidum, ubi habitaverant,
reliquerunt, quod urbem novam condere cupiebant.
Ille in monte Palatio, hic in monte Aventino
locum idoneum quaesivit.
Illi urbis nomen..
Wer kann mir helfen den Text zu übersetzen brauch es für die Klasur hab nichts im Net gefunden! BÜDDE
Text 36 (Sen.epist. 61,1/2)
Seneca im Alter
Desinamus, quod voluimus, velle. Ego certe id ago, ne senex eadem velim, quae puer volui. In hoc unum eunt dies, in hoc noctes, hoc opus meum est, haec cogitatio, imponere veteribus malis finem. Id..
Hallöchen zusammen. Bei mir hakt es ein wenig mit dem Kontext der Übersetzung. Hier und da fehlt mir ein Wort und auch mal ein Satz :) Wäre lieb, wenn ihr mal drüber schaut und mir helft, die Lücken zu füllen :D
Lieben Gruß und Danke vorab -anasthelophelia
Post mortem patris Amulius Nomitorem, qui tum rex erat, ex urbe pepulit, filium ..
Hallo.
Ich bräuchte dringend eure Hilfe. Bei folgender Übersetzung bin ich nicht ganz weitergekommen. Morgen muss ich die Übersetzung vorzeige und so wie sie im Moment ist, kann ich das echt nicht machen. Da ich heute wenig Zeit habe ( Nachhilfe ) wäre ich euch sehr dankbar, wenn ihr mir die Lösungsübersetzung dieses Textes geben könntet...
hey.. könnte mir bitte jemand helfen diesen text zu übersetzen?
wäre echt nett von euch
Filiae Danai facinus committunt
Danaus, vui quinquaginta filiae erant, rex summo honore fuit. Sed quodam die vir nomine Aegyptus sibi eius regnum vi parare constituit. Intellexit autem: "Si Danaum occido, eius regnum tamen meum non est. Etiam eius quinquag..
ich brauche unbedingt bis am abend eine übersetzung des textes von seneca kapitel 14:
soli omnium otiosi sunt, qui sapientiae vacant, soli vivunt; nec enim tantum suam aetatem bene tuentur: omne aevum suo adiciunt; quidquid annorum ante illos actum est, illis acquisitum est. Nisi ingratissimi sumus, illi clarissimi sacrarum opinionum conditore..
Moin,
ich muss zu folgendem Textausschnitt aus der "epistulae morales 61" eine Stilmittelanalyse machen:
Desinamus, quod voluimus, velle. Ego certe id ago, ne senex eadem velim, quae puer volui. In hoc unum eunt dies, in hoc noctes, hoc opus meum est, haec cogitatio, imponere veteribus malis finem. Id ago, ut mihi instar totius vitae dies sit..
Hallo Leute, wäre echt nett wenn ihr mir bei der Interpretation dieses Epigrammes von Martial helfen könntet!Die Überstzung habe ich gemacht (steht unten drunter)und müsste eig auch richtig sein.Vielen Dank schon mal im voraus =)
Femina praeferri potuit tibi nulla, Lycori:
praeferri Glycerae femina nulla potest.
Haec erit hoc quod tu: tu n..
Hey, ich brauche dringend eine übersetzung des carmina 107 von catull es gibt zwar viele im i-net aber i-wie alle falsch. naja kann mir jmd. helfen.
kennt jmd. ne gute übersetzung im i-net?
Si quicquam cupido optantique optigit umquam
insperanti, hoc est gratum animo proprie.
quare hoc est gratum nobis quoque carius auro
quod te restituis..
Hallo alle zusammen,
den größten Teil der "ars amatoria" habe ich schon übersetzt, ich stutze allerdings bei folgenden paar Zeilchen:
Hactenus, unde legas, quod ames, ubi retia ponas, praecipit imparibus vecta Thalia rotis.
Nunc tibi, quae placuit, quas sit capienda per artes dicere praecipuae molior artis opus.
Quisquis ubique, viri, d..
Kann mir bitte jemand das da übersetzen?
Multi homines huius insulae carmina mea mollia vocant;molliora sunt,ut ipsi aiunt.Quid ego desiderem,vetus carmen meum tibi ostendet,cuius initium huic epistulae addidi.Vale!
Alii exercitum equitum,alii peditum,alii navium aiunt terra in nigra esse pulcherrimum;sed ego aio illud,quod quis amaverit.
15_
hey ich schreib morgen über die zeilen da en test und komm mit den längen und küzen net klar hab zwar jez en paar gemacht aber ob des stimmt hab ich keine ahnung kann mir da vll jemand helfen? vll habt ihrs ja shconma gemacht und könnt mir die grad drübersezten. die stilmittel und so find ich jez net schwer also die bekomm ich alein raus aber ..
Hey,
habe ich folgende Sätze richtig in Haupt- und Nebensätzen aufgeteilt:
Satis apparet (HS), quare Graeci eum locum pulcherrimum atque sanctissimum omnium putav erint (NS), quare hic in Iovis honorem quinto quoque anno ludos clarissimos egerint (NS). Didici autem ex libro quodam(HS) Herculem ludos Olympios instituisse(NS), ut omnibus Grae..
Ich sitze da gerade bei einer Übersetzung und bin am Verzweifeln. Ich kenne mich überhaupt nicht aus. Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.
Placuit igitur (patribus) oratorem ad plebem mitti Menenium Agrippam facundum virum et, quod inde oriundus erat, plebi carum. is intromissus in castra prisco illo dicendi et horrido modo nihil aliud quam hoc n..
muss nen mega abschnitt übersetzen und wollte fragen, ob mir jemand dabe hilfen kann....
wäre echt nett - also hier kommts ^^
Ecce metu nondum posito, ne fallat amantem,
illa redit iuvenemque oculis animanque requirit,
quantaque vitarit narrare pericula gestit;
utque locum et visa cognoscit in arbore formam,
sic facit incertam pomi colo..
hey leute =)
ich bräuchte mal eure hilfe ! habe den text erst bekommen aber ich hänge schon beim ersten satz ! ein paar wörter konnte ich nachschlagen =) könnt ihr mir bitte helfen
DER GORDISCHE KNOTEN
Exercitus per Phrygiam (ort Phrygien)ducebatur ad nobliem quondam regiam Midae. Gordium nomen est ei urbi, quam Sangarius flumen pra..
Ich habe Probleme bei den folgendenen Stellen dieses Textes auf http://webse.herzjesugym.at/bauo/OCB/Fachtexte.pdf (s. 7-8) von Isidore. Wäre sehr nett, wenn mir jemand helfen könnte. (Überstürzung)
Sanitas est integritas corporis et temperantia naturae ex calido et humido, quod est sanguis; unde et sanitas dicta est, quasi sanguinis status...
>> zu viele Treffer - bitte schränke deine Suche durch weitere Suchbegriffe ein!