Pyramus et Thisbe
Frage: Pyramus et Thisbe(4 Antworten)
muss nen mega abschnitt übersetzen und wollte fragen, ob mir jemand dabe hilfen kann.... wäre echt nett - also hier kommts ^^ Ecce metu nondum posito, ne fallat amantem, illa redit iuvenemque oculis animanque requirit, quantaque vitarit narrare pericula gestit; utque locum et visa cognoscit in arbore formam, sic facit incertam pomi color: haeret, an haec sit. Dum dubitat, tremebunda videt pulsare cruentum membra solum retroque pedem tulit oraque buxo pallidiora gerens exhorruit aequoris instar, quod tremit, exigua cum summum stringitur aura. Sed postquam remorata suos cognovit amores, percuit indignos claro plangore lacertos et laniata comas amplexaque corpus amatum vulnera supplevit lacrimis fletumque cruori miscuit et gelidis in vultibus oscula figens "Pyrame", clamavit "quis te mihi casus ademit? Pyrame, responde! Tua te, carissime, Thisbe nominat: exaudi vultusque attolle iacentes!" Ad nomen Thisbes oculos iam morte gravatos Pyramus erexit visaque recondidit illa. also schonmal danke :) |
GAST stellte diese Frage am 26.03.2007 - 20:54 |
Antwort von GAST | 26.03.2007 - 21:00 |
Siehe, obwohl die Furcht noch nicht abgelegt worden war, kehrte jene zurück, um die Liebenden nicht zu täuschen und sie sucht den Jüngling mit den Augen und mit dem Geist und sie freute sich zu erzählen wie große Gefahren sie vermieden hat. :D |
Antwort von GAST | 26.03.2007 - 21:01 |
danke :D woher haste das denn jetzt so schnell gehabt? :) |
Antwort von GAST | 26.03.2007 - 21:03 |
Na bin Latein-ass :) nein... latein24.de ;-) |
Antwort von GAST | 21.01.2008 - 16:12 |
sou...kann mir mal jemand helfen..und zwar.... ich brauch für en stück latein text.... grammatik erklärung bzw stilistik.... kann mir jemand helfen... und zwar gehtz um das stück.... Ecce metu nondum posito, ne fallat amantem, illa redit iuvenemque oculis animanque requirit, quantaque vitarit narrare pericula gestit; utque locum et visa cognoscit in arbore formam, sic facit incertam pomi color: haeret, an haec sit. danke schonma |
0 ähnliche Fragen im Forum:
2 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Interpretation von 'Pyramus und Thisbe'Interpretation der Metamorphose 'Pyramus und Thisbe' aus der Metamorphosen von Ovid.
- Die Metamorphose des Maulbeerebaumes - OvidMeine Datei beinhaltet eine genaue Übersetzung der "Metamorphose des Maulbeerbaumes" aus dem Sammelwerk "Metamorphosen" von ..
- mehr ...