Menu schließen

Latein Übersetzung

Frage: Latein Übersetzung
(2 Antworten)

 
hey.. könnte mir bitte jemand helfen diesen text zu übersetzen?

wäre echt nett von euch
Filiae Danai facinus committunt
Danaus, vui quinquaginta filiae erant, rex summo honore fuit. Sed quodam die vir nomine Aegyptus sibi eius regnum vi parare constituit. Intellexit autem: "Si Danaum occido, eius regnum tamen meum non est. Etiam eius quinquaginta filias interficere debeo. Quomodo hoc facere possum?" Quod autem Aegypto quinquaginta filii erant, intellexit: "Meos filios filiis Danai in matrimonium dare possum!" Ita eodem die quinquaginta adulescentes et totidem virgines nuptias fecerunt. Danaus autem filiis imperavit: "Cum viri post cenam dormiunt, eos ovvidite!" Una sola e filiis huic iusso restitit, ceterae autem patri paruerunt nocteque viros suos interfecerunt. Itaque di eas in Tartarum miserunt, ubi hanc poenam solvunt: Semper aquam e flumine portare et in dolium ingerere debent. Quod autem hoc dolium pertusum est, huius operis finis non est.
GAST stellte diese Frage am 10.04.2008 - 20:11

 
Antwort von GAST | 10.04.2008 - 20:17
wie
wär es mit selber versuchen?

 
Antwort von GAST | 11.04.2008 - 16:39
Ich sehe deinen Hilferuf erst jetzt und hoffe meine Spontanübersetzung hilft dir noch:

Die Töchter des Danus begehen ein Verbrechen
Danaus, der 50 Töchter hatte, war ein König von höchster Ehre. Aber (irgend)eines Tages beschloss ein Mann namens Ägyptus sich dessen Königreich durch Gewalt zu verschaffen. Jedoch sah er ein: "Wenn ich Danaus töte, ist dessen Königreich dennoch nicht meins. Auch muss ich dessen 50 Töchter ermorden. Auf welche Weise kann ich das machen?"
Aber weil auch Aegyptus 50 Söhne hatte, erkannte er: "Ich kann meine Söhne mit den Töchtern Danaus verheiraten!" Auf diese Weise wurden am selben Tag fünfzig junge Männer und ebensoviele Jungfrauen verheiratet.
Danaus aber befahl durch seine Töchter: "Wenn ihr nach dem Abendessen mit den Männern schlaft, tötet sie!" Nur eine der Töchter lesitete diesem Befehl Widerstand, die übrigen aber gehorchten dem Vater und töteten bei Nacht ihre Männer. Deshalb schickten die die Götter diese in die Hölle (>>Tartarus<<), wo diesen eine Strafe auferlegt wurde: Sie müssen immer Wasser aus einem Fluss holen und in ein Fass schütten (ingerere?). Weil aber dieses Fass ohne Boden ist (pertusum?), hat ihre Arbeit kein Ende.


Liebe Grüße
Vanessa

Verstoß melden Thread ist gesperrt
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: