Quae
102 Beiträge gefunden:
2 Dokumente und 100 Forumsbeiträge2 Dokumente zum Thema Quae:
Diese Arbeit kommt vom Gymnasium Steglitz. Sie handelt von den Taten des Herkules, die in einen Text zum Übersetzen gefasst sind, und über das Frage- und Relativpronomen qui, quae, quod
(mit Lösungen) (168 Wörter)
Der Cursus Honorum in der antiken römischen Republik, Übersicht über die Prinzipien und die einzelnen Ämter:
Quästor (Finanzen)
Ädil (Spiele)
Prätor (Recht)
Konsul (Regierung) (416 Wörter)
100 Forumsbeiträge zum Thema quae:
Hiii hab mal folgenden Text von cicero übersetzt, aber da sind einige fehler. Ich komm` aber nicht drauf wie ich es ändern könnte.
Danke
mfg
Vici
Hic in omnibus fere sermonibus, qui ab iis, qui illum
audierunt, perscripti varie copioseque sunt, ita disputat, ut nihil
affirmet ipse, refellat alios, nihil se scire dicat nisi id ipsum
..
Guten Abend Gemeinde,
ich muss zum Anfang der nächsten Woche eine Übersetzung und Textinterpretation erstellen, habe aber massive Probleme bei der Übersetzung.
Der Brief ist recht lang, ich muss Kapitel 2-4 übersetzen.
Hier der zu übersetzende Text:
Omnia quae fortuna intuetur ita fructifera ac iucunda fiunt si qui habet ill..
kennt jemand von euch diese fabel oder hat die übersetzung davon?
sehe da keine stich und musss die übersetzen.
bitte helft mir....
De vulpe et uva
Fame coacta vulpes alta in vinea
Uvam adpetebat summis saliens viribus;
Quam tangere ut non potuit, discedens ait :
« Nondum matura est ; nolo acerbam sumere.”
Qui facere quae non possunt verbi..
hallo leute,
ich muss in diesem abschnitt Stilmittel heraussuchen und hab da echt kein durchblick. brauche hilfe!
altius egit iter. rapidi vicinia solis
mollit odoratas, pennarum vincula, ceras;
tabuerant cerae: nudos quatit ille lacertos,
remigioque carens non ullas percipit auras,
oraque caerulea patrium clamantia nomen
excipiuntur aqu..
Hallo, ich brauche eure Hilfe. Ich habe mal die letzten zwei Seiten der Ionathas Lektüre übersetzt. Würde das bitte jemand verbessern oder seine Lösung schreiben? Bitte, ihr müsst auch nicht alles übersetzen, ein oder zwei teile reichen auch, wenn das mehrere machen...
1. Rumores per civitatem volabant, quod medicas subtilis de partibus lo..
Hallo ich verzweifel gerade an dieser Übersetzung, kann mir wer helfen?
Ergo hoc quidem apparet
nos ad agendum esse natos.
Maximae (actiones) autem sunt
primum consideratio
cognitioque rerum caelestium et earum,
quas a natura occultatas et latentes
indagare ratio potest,
deinde rerum publicarum administratio
aut administrandi scienti..
könnte mir einer ne seite sagen, wo die übersetzung von dieser fabel steht? ich komm damit nich kla..oO..oder hat vielleicht jemand langeweile und möchte es aus nettigkeit übersetzen? ich bin da zu dumm zu und bekomme das total nicht hin...wär schön, wenn einer helfen kann...hier is der Text:
Io
Hanc Iuppiter dilectam compressit et in v..
Könntet ihr mir mit der Übersetzung helfen, ich brauche das ganz dringend zu morgen ? :/
Lektion 12: Die Gründung der Stadt Rom
Romulus et Remus Albam oppidum, ubi habitaverant,
reliquerunt, quod urbem novam condere cupiebant.
Ille in monte Palatio, hic in monte Aventino
locum idoneum quaesivit.
Illi urbis nomen..
Wer kann mir helfen den Text zu übersetzen brauch es für die Klasur hab nichts im Net gefunden! BÜDDE
Text 36 (Sen.epist. 61,1/2)
Seneca im Alter
Desinamus, quod voluimus, velle. Ego certe id ago, ne senex eadem velim, quae puer volui. In hoc unum eunt dies, in hoc noctes, hoc opus meum est, haec cogitatio, imponere veteribus malis finem. Id..
Weiß jemand wo ich eine Übersetzung des Textes "Wen zähle ich zu den >>boni<< im Staat" (pro Sestio 96-97; 56 v. Chr.) von Cicero finden kann?
Bin nicht besonders gut in Latein und muss den Text meiner Lehrerin abgeben daher brauche ich HILFE!
Hier nochmal der Text:
duo genera semper in hac civitate fuerunt eorum qui versari in re publica..
11_
ich brauche eine interpretation von der farbel ,, der Frosch und der Ochse´´..?
habe hier die fabel und übersetzung:
Der zerplatzte Frosch und der Ochse: Ein Schwacher kommt um, wenn er einen Mächtigen
nachahmen will. Auf einer Wiese erblickte einst ein Frosch einen Ochsen und berührt von Neid auf die
so große Gestalt (Größe) ..
12_
Kann mir jemand bitte folgenden Text übersetzen und sprachliche Mitteln, also grammatische Formen wie Ablativi absoliti herausarbeiten:
Ad Laestrygonas,
quorum rex fuit Antiphates;
qui socios devoravit
navesque eius undecim confregit excepta nave,
qua sociis eius consumptis
evasit in insulam Aenariam
ad Circen, Solis filiam,
quae potione..
Hallo,
ich werde morgen eine Lateinarbeit diesen Text schreiben:
Vulpes et ciconia
Nulli nocendum; si quis vero laeserit,
Multandum simili iure fabella admonet.
Ad cenam vulpes dicitur ciconiam
Prior invitasse et illi in patina liquidam
Posuisse sorbitionem, quam nullo modo
Gustare esuriens potuerit ciconia.
Quae vulpem cum revocasset..
"Efficiunt Daemones, ut quae non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda hominibus exhibeant." - Lactantius
in Englisch
Demons have the ability to cause people to see things that do not exist as if they did exist.
Was heist das in Deutsch ungefähr übersetzt /komme nicht drauf
Moin,
ich muss zu folgendem Textausschnitt aus der "epistulae morales 61" eine Stilmittelanalyse machen:
Desinamus, quod voluimus, velle. Ego certe id ago, ne senex eadem velim, quae puer volui. In hoc unum eunt dies, in hoc noctes, hoc opus meum est, haec cogitatio, imponere veteribus malis finem. Id ago, ut mihi instar totius vitae dies sit..
Hallo alle zusammen,
den größten Teil der "ars amatoria" habe ich schon übersetzt, ich stutze allerdings bei folgenden paar Zeilchen:
Hactenus, unde legas, quod ames, ubi retia ponas, praecipit imparibus vecta Thalia rotis.
Nunc tibi, quae placuit, quas sit capienda per artes dicere praecipuae molior artis opus.
Quisquis ubique, viri, d..
Hallo,
weis einer zufällig die Übersetzung von Sallust Briefe an Caesar, Kapitel 6?
Der Text lautet so:
Sed non insciun neque inprudens sum, cum ea res agetur, quae saevitia quaeque tempestates hominum nobilium futurae sint, cum indugnabuntur, omnia fundituns misceri, antiquis civibus hanc servitutem imponi, regnum denique ex libera civita..
Hallo,
ich bräuchte dringend Übersetzungen von diesen 2 Texten.
VI. Ranae ad Solem
Vicini furis celebres vidit nuptias
Aesopus, et continuo narrare incipit -
Uxorem quondam Sol cum vellet ducere,
clamorem ranae sustulere ad sidera.
Convicio permotus quaerit Iuppiter
causam querellae. Quaedam tum stagni incola
"Nunc" inquit "omnes unus exurit l..
Hallo.
Könntet ihr mir ein riesen Gefallen tuen und mir Stilmittel aus dem Text sagen ?
Hier der Text.
C. Plinius Calpurniae suae s.
1
Numquam sum magis de occupationibus meis questus, quae me non sunt passae aut proficiscentem te valetudinis causa in Campaniam prosequi aut profectam e vestigio subsequi.
2
Nunc enim praecipue simul es..
Hallo,
ich brauche die Lateinübersetzung zu folgenem Text.
"In fluminis ripa rana bovem magnum conspexit.
aliae ranae, quae eam sequebantur, magnitudinem bovis mirabantur.
Tum illa rana invidia commota se bovem magnitudine superaturam esse pollicitus est et corpus inflavit.
cum se iam bovis magnitudinem assecutam esse arbitraretur, se b..
>> zu viele Treffer - bitte schränke deine Suche durch weitere Suchbegriffe ein!