Cicero, De finibus bonorum et malorum 5,58
Frage: Cicero, De finibus bonorum et malorum 5,58(4 Antworten)
Hallo ich verzweifel gerade an dieser Übersetzung, kann mir wer helfen? Ergo hoc quidem apparet nos ad agendum esse natos. Maximae (actiones) autem sunt primum consideratio cognitioque rerum caelestium et earum, quas a natura occultatas et latentes indagare ratio potest, deinde rerum publicarum administratio aut administrandi scientia, tum prudens, temperata, fortis, iusta ratio reliquaeque virtutes et actiones virtutibus congruentes, quae uno verbo complexi omnia honest dicimus. Auch wenns nur Teile sind, ihr würdet mir helfen, vllt. geht mir ja dann auch ein Licht auf, derzeit trampel ich auf einer Stelle rum. Danke |
ANONYM stellte diese Frage am 30.10.2008 - 19:25 |
Antwort von prosaviva (ehem. Mitglied) | 30.10.2008 - 19:40 |
überstze mit dieser seite: www.e-latein.de am besten ersmal wörtlich und dann bastel dir daraus einen Sinn zusammen^^ ich hoffe ich konnte dir ein bisschen helfen^^ |
Antwort von ANONYM | 30.10.2008 - 20:13 |
hmm...was genau sagt mir die Seite? also unter Übersetzungen ist dieser Text nicht zu finden, somit bringt es mir nicht wirklich was... oder habe ich was übersehen? Lg Nicola |
Antwort von GAST | 30.10.2008 - 20:16 |
Meinst du das? http://www.lateinuebersetzer.de.vu/ Da öffnet sich bei mir leider keine Seite... |
Antwort von GAST | 31.10.2008 - 10:19 |
Ergo hoc quidem apparet, nos ad agendum esse natos. ---> Also ist dies(es) gewiss klar, dass (nämlich) wir zur Tat/zum Handeln geboren sind. Maximae (actiones) autem sunt primum consideratio cognitioque rerum caelestium et earum, ---> Die bedeutendsten/größten Handlungen aber sind zuerst die Betrachtung und das Erkennen der himmlischen/göttlichen Dinge und deren, quas a natura occultatas et latentes indagare ratio potest, ---> welche, obwohl sie von der Natur verborgen und versteckt (worden) sind, die Vernunft erforschen kann, deinde rerum publicarum administratio aut administrandi scientia, ferner die Verwaltung der Gemeinwesen und die Wissenschaft/Kenntnis des Verwaltens, tum prudens, temperata, fortis, iusta ratio reliquaeque virtutes et actiones virtutibus congruentes, ---> schließlich die weise, maßvolle, tapfere, gerechte Vernunft und die übrigen guten Eigenschaften und Handlungen, die mit den Tugenden übereinstimmen, quae uno verbo complexi omnia honestA dicimus. ---> die - wie wir mit einem Wort sagen - alles ehrenhafte umfassten. Ohne Gewähr |
34 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Cicero gegen Verres übersetzten (1 Antworten)
- Cicero Briefe (6 Antworten)
- Cicero Übersetzung (1 Antworten)
- beziehung cicero- lucius aemilius paulus (2 Antworten)
- Cicero, Klasur, morgen. (1 Antworten)
- Cicero de re publica Buch 2,1-3 ? (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Cicero gegen Verres übersetztenWorauf muss ich bei Cicero Texten besonders achten ?
- Cicero BriefeIch brauche Cicero Briefe, die etwa 70 Buchstaben im Lateinischen haben und die jeweilige Übersetzung dazu. Könnte mir jemand ..
- Cicero ÜbersetzungHi! Ich habe paar Probleme mit einer Übersetzung und wollte fragen, ob jemand Die Übersetzung von Cicero, De officiis 2,5 hat..
- beziehung cicero- lucius aemilius paulushallo, weiß jemand etwas zur beziehung zwischen marcus tullius cicero und lucius aemilius paulus? wir müssen nämlich in ..
- Cicero, Klasur, morgen.Hallo, ich brauche dringend Hilfe. Morgen schreibe morgen eine Latein Klausur zum Theme Cicero, und seine rede gegen ..
- Cicero de re publica Buch 2,1-3 ?Ich brauche dringend die Übersetzung von Cicero de re publica Buch 2 1-3 denn durch diese Übersetzung könnte ich meine Note noch..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Cicero als philosophischer AutorEin ausführliches Referat zum Thema 'Cicero als philosophischer Autor'. Mit vielen Zitaten u.ä.
- Biografie: Marcus Tullius CiceroBiografie von Marcus Tullius Cicero, gegliedert nach politischem und häuslichem Leben entspricht Handout Wörter:410 ..
- Lateinklausur: Cicero spricht im Senat gegen CatilinaCicero macht deutlich, dass die Gefahr von innen kommt, von Catilina eben, den er aus der Stadt haben will. Cicero gegen ..
- Latein Referat CiceroReferat über Leben von Cicero; Werke habe eine 1 darauf bekommen. bei fragen bitte an mich wenden! haltbaremilch
- Klausur: Cicero gegen CatilinaCicero spricht sehr ironisch über Catilina, der die Stadt verlassen hat
- Gemäßigter Skeptizismus von CiceroHier wäre eine Übersetzung von Ciceros "gemäßigtem Skeptizismus", die ich in der 10. Klasse für eine Prüfungsvorbereitung ..
- mehr ...