Menu schließen

Habe ich richtig übersetzt



68 Beiträge gefunden:

1 Dokumente und 67 Forumsbeiträge



1 Dokumente zum Thema Habe ich richtig übersetzt:

Ich hab hier im Forum diese selbst geschriebene Rede gefunden und habe sie ins Englische übersetzt und leicht verändert. das Original beschäftigt sich mit der Frage ob es richtig sein kann zu klonen. Hierfür werden Barbie und Ken und auch "gezüchtete" Kinder als Beispiel gebracht. (546 Wörter)

67 Forumsbeiträge zum Thema Habe ich richtig übersetzt:

Huhu, ich muss hier einen text den ich auf deutsch zusammengefasst habe noch auf englisch übersetzten aber da bin ich leider sehr schlecht... Das Amerikanische Essen Die Amerikaner haben nicht dieselbe Esskultur wie wir Deutsche, sie haben eine etwas andere. Was bei den Amerikanern wohl als erstes auffällt, ist dass sie sehr ungesund essen..
Hey leute, könnt ihr mal mir helfen wie ich eine Erörterung schreiben kann von dem Text "Schluss mit dem Geschnatter" Danke im Vorraus Jens Uehlecke Schluss mit dem Geschnatter Das Internet hat seinen nächsten Megahype: Twitter, eine Website, die gern als gelungene Mischung aus Blog und SMS-Dienst beschrieben und von mehr als 20 Milli..
Hey, Ich muss bis nächste Woche ein Referat machen,ud habe schonmal ein Text geschrieben ich bitte euch den Text durchzulesen & mir zu sagen ob alles richtig ist! Vielleicht könntet ihr mir dann auch dabei helfen was ich auf dem Poster schreiben soll ( also nur das wichtigste ) . Danke im Vorraus. Auf englisch: The German Carnival Festiviti..
Hallo, ich muss ein paar Sätze übersetzen (als Übung für ne Klausur) und bin mir leider nicht sicher, ob ich das richtig übersetzt habe. Und zwar muss ich entscheiden, ob ich jetzt subjuntivo oder indicativo einsetze. Als "Einleitung" soll ich "mientras", "aunque", oder "cuando" nehmen. Hier die 6 Sätze: 1. Sobald ich das Buch habe, rufe ..
ich habe eine frage und zwar wo ist der richtige urspung der bibel wer hat diese schriften aufbewahrt und wer hat sie dann in das lateinische übersetzt das muss doch irgendwie mal noch davor so eine zusammenfassung gegeben haben?
Hey, habe ich folgende Sätze richtig in Haupt- und Nebensätzen aufgeteilt: Satis apparet (HS), quare Graeci eum locum pulcherrimum atque sanctissimum omnium putav erint (NS), quare hic in Iovis honorem quinto quoque anno ludos clarissimos egerint (NS). Didici autem ex libro quodam(HS) Herculem ludos Olympios instituisse(NS), ut omnibus Grae..
Hey leute ich werde ein referat über franz. rap morgen halten. ich habe mir es auf deutsch vorerarbeitet aber die übersetzung macht mir zu schaffen! ich stehe leider extrem unter zeitdruck deswegen hab ich das bei goiogle übersetzt, aber ihr wisst ja selbst sicher was das problem bei google ist! ich bitte euch es mal shcnell zu überfliegen und ..
hallo, ich habe einen text und soll fragen richtig beantworten 1. they learned to express themselves better. they learned to express themselves freely ist dieser satz vom sinn her der gleiche wie der erste satz? internet games can help students to work together es hilft studenten besser zusammenzuarbeiten ist das richtig ü..
Hallo leute ich werde ein referat über franz. rap morgen halten. ich habe mir es auf deutsch vorerarbeitet aber die übersetzung macht mir zu schaffen! ich stehe leider extrem unter zeitdruck deswegen hab ich das bei goiogle übersetzt, aber ihr wisst ja selbst sicher was das problem bei google ist! ich bitte euch es mal shcnell zu überfliegen un..
Hallo, ich habe einen Megatext in Englisch zu übersetzen, was ich auch schon getan habe (habs zumindest versucht) und müsste mal wissen, ob ich das soweit richtig übersetzt habe. Es ist leider etwas viel, aber vllt hat ja jemand Lust, sich das mal anzusehen und zu verbessern, dank One Laptop per Child (OLPC) is a non-profit association dedic..
Ich weiß ist echt´n einfacher Text so gesehen,da ich aber in die mündl Prüfung in Englisch muss und ich mich selber Vorstellen muss,ist es wichtig für mich das er richtig übersetzt wird. Meine Satzbaustellung usw ist schlecht ich weiss,aber naja^^ Mein Name ist Petra,ich bin 16 Jahre und suche noch nach einem Ausbildungsplatz. Meine Hobb..
hallo, ich habe folgenden satz : "ich will nicht, dass er mir sagt, dass ich lesen und schreiben lernen soll" so ins englische übersetzt: She didn`t want that he told her that she should learn to read and to write. ist das richtig? wäre dankbar für das korrigieren!
Hallo, ich möchte mich für morgen gut für die Klausur vorbereiten. Ich beschreibe mal beides und ihr sagt ob das richtig ist und was noch fehlt: Transkription. Die Transkription ist dazu da um eine Kopie des DNA Stranges zu machen (mRNA) und der wandert direckt ins Cytoplasma, dabei werden die Erbinformationen ins Cytoplasma geschickt. A..
Kann mir jemand kurz den Unterschied von Gerundium und Gerundivum. Wie verwendet man sie genau? Wann kann man beide anwenden und wann nicht? Und kann mir jemand sagen, ob ich die zwei folgenden Sätze richtig übersetzt habe. Ich glaube ich habs hier mal mit Gerundivum versucht... beim Schätzen der Höhe in altitudine aestimanda die Kuns..
Wollte mal fragen ob ich die folgenden Sätze richtig übersetzt habe: 1. Hic enim capta partia, amissis liberis, amissa uxore interroganti Demetrio, num quid perdidisset, "Omnia", inquit,"bona mea mecum sunt!" Dieser Demetrius fragte, nachdem nämlich das Vaterland erobert wurde, die Kinder und die Frauen verloren wurden, ob er etwas verlore..
Hallöchen. Ich wollte mal wissen,ob ich diesen Text richtig übesetzt habe. Also: Gaius: Ego dico: "Augustus rei publicae non bene consuluit et imperium Romanum male a Germanis defendit." Übersetzung: Ich sage: "Augustus hat sich nicht gut um den Staat gekümmert und das römische Reich schlecht vor den Germanen verteidigt." Lucius: "In..
Kann mir mal jemand bei diesem Satz helfen: "Statim miseris auxilio veniam; sine timore infelicibus adero; nulla re terrebor; nullo periculo ab consilio meo prohibebor!" 1.HS:Statim miseris auxilio veniam Ich werde kommen sofort den den armen Menschen zur Hilfe 2. HS: sine timore infelicibus adero ohne Angst werde ich helfen ? 3.HS: nul..
Hallo, ich habe eine Frage zum Text "Von der Entscheidungsschlacht Caesars gegen die Helvetier": Ist Satz 4 so richtig übersetzt? Satz 4 lautet lateinisch: Diutius cum sustinere nostrorum impetus non possent, alteri se, ut coeperant, in montem receperunt, alteri ad impedimenta et carros suos se contulerunt. Und meine Übersetzung: Als sie de..
Hallo, Ja.. Wir haben über die Ferien ein paar Hausaufgaben bekommen. Habs eigentlich soweit schon übersetzt, brauche aber Leute die relativ sicher mit der Englischen Sprache umgehen um da mal drüber zu gucken. Achja, das sieht mehr aus als es ist :) TEXT1 - Von Deutsch nach Englisch Falls ihr den deutschen Text braucht: http://www.spie..
Hey Leute, mal eine Frage könntet ihr mal über den Text schauen ob ich den richtig übersetzt habe? Ich bin nicht so die Leuchte in Englisch :D Wäre ganz lieb von euch. Deutsch: Jetzt komme ich zu „Müll in Italien“. Als erstes rede ich über die „Müllprobleme“ in Neapel. Neapel hat schon seit mehr als 10 Jahren e..
>> zu viele Treffer - bitte schränke deine Suche durch weitere Suchbegriffe ein!
Um die passende kostenlose Hausaufgabe oder Referate über Habe ich richtig übersetzt zu finden, musst du eventuell verschiedene Suchanfragen probieren. Generell ist es am sinnvollsten z.B. nach dem Autor eines Buches zu suchen und dem Titel des Werkes, wenn du die Interpretation suchst!