leichten Text übersetzen
Frage: leichten Text übersetzen(45 Antworten)
Ich weiß ist echt´n einfacher Text so gesehen,da ich aber in die mündl Prüfung in Englisch muss und ich mich selber Vorstellen muss,ist es wichtig für mich das er richtig übersetzt wird. Meine Satzbaustellung usw ist schlecht ich weiss,aber naja^^ Mein Name ist Petra,ich bin 16 Jahre und suche noch nach einem Ausbildungsplatz. Meine Hobbies sind : Party´s,tanzen,mit Freunden etwas unternehmen und angeln. Ich rauche Zigaretten und trinke Alkohol mit meinen Freunden an den Wochenenden. Ich habe einen Bruder, er heisst Peter und ist 19 Jahre alt. Das lustige an meiner Familie ist,das alle gleich heißen. Mein Vater heisst Peter,mein Bruder auch. Meine Mutter heisst Petra und naja wie schon gesagt,ich heisse auch Petra. Wäre echt lieb^^ |
GAST stellte diese Frage am 08.06.2006 - 15:55 |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 15:56 |
Zitat: Ob das soooo toll ist? |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 15:58 |
Ne ist es nicht. Aber wir bekommen einen Text der mit Drogen zutun hat und wir sollen "Gewohnheiten" gleich mit einbauen |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 15:59 |
wenne n bischen zeit hast übersetz ich dir das :-) |
Antwort von SReN | 08.06.2006 - 15:59 |
Ich rauche Zigaretten und trinke Alkohol mit meinen Freunden an den Wochenenden :D das hab ich mir auch so gedacht! |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:00 |
ich würd den an deiner stelle ned reinlabern dass du dir regelmäßig einen trinks kommt nicht so gut... sprech dann lieber in der vergangenheit oda denk dir iwas aus was aba nicht negativ rüberkommt |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:02 |
Jaa :-) Ich hab viiiiiiel Zeit heute. Wäre echt lieb von dir |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:02 |
Sollen wir für dich jetzt übersetzen oder wie? |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:03 |
Wenn du viel Zeit hast, dann kannst du es auch selber machen^^ Setze es hier rein und die Leutz können etwaige Fehler verbessern. Tüdelüü. |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:03 |
Ich habe es schon in der Schule übersetzt aber ich habe das im Schließfach vergessen und da ich das heute üben wollte und sehen wollte wie ihr das übersetzen würdet,hab ich das einfach mal hier reingestellt. |
Antwort von SReN | 08.06.2006 - 16:04 |
na dann sollte das ja halb so schwer sein [zensiertes] [zensiert] |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:04 |
my name is petra,i´m sixteen years ald and i´m searching for a training place.my hobbys are going on partys,dance on partys and meet with friends.i smoke cigarettes and i drink alcohol with my friends at the end of the week.i have got a brother and his name is peter.my fathers name is peter too.my brother is nineteen years old.the funny thing about my famili is that all family members have got the same names.my mothers name is petra and like i said in the beginning my name is petra too. |
Antwort von pepsidose (ehem. Mitglied) | 08.06.2006 - 16:05 |
Ihr habt schließ´fächer? boah bin ihc neidisch :D hmm ich fang mal an# My name is Petra.... hmm mehr weis ich nich sry ^^ |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:06 |
soo wenne noch hilfe brauchst meld dich ;-) mfg,AzRa |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:07 |
My name is Petra, i am 16 years old and looking for a training place. My hobbies are parties, dancing, go out with friends and go fishing. I smoke cigarettes and drink some alcohol at the weekend. I have a brother, his name is Peter and he is 19 years old. Everybody in my family has the same name, that is very funny. My vather is called peter and my brother too. My mother is called petra and I am too. dürfte so stimmen, man kanns aber auch noch bissl besser ausdrücken. |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:07 |
Goile Ausrede *klatsch* Sicher, dass das Blatt nicht dein Hund gefressen hat? -.+ Das mach ich auch mal ... Dann versuche es doch noch einmal, wenn es um deine Prüfung geht, dann würde ich das auf jeden Fall noch einmal selber machen^^ |
Antwort von SReN | 08.06.2006 - 16:08 |
Zitat: anstatt training place würde ich apprentice ship nehmen und anstatt at the end of the week würde ich at the weekend nehmen(wobei ich diesen teil generell weglassen würde wenn ich nicht gerne wie ne pubetrierende partytusse dastehen würde (!)) ansonsten ist das ganz i.O so.. nur i-wie mit 7. klässler grammatik ^^ |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:09 |
Danke Leute :-) Mensch -.- das ist keine beschissene Ausrede. Ich will doch wissen wie ihr es übersetzten würdet.... ha ist das kompliziert mit euch |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:09 |
hmmmmmmm bin in englisch eigentlich ganz gut :-P |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:10 |
Ja da geb ich Sren recht ohne jegliche grammatische struktur. |
Antwort von GAST | 08.06.2006 - 16:13 |
Zitat: |
Verstoß melden
221 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englisch Übersetzen (4 Antworten)
- Englisch: Übersetzung (4 Antworten)
- satz übersetzen(englisch) (4 Antworten)
- übersetzen (7 Antworten)
- übersetzen (4 Antworten)
- Das eine Wort übersetzen^^ (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englisch ÜbersetzenKann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
- Englisch: ÜbersetzungHallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
- satz übersetzen(englisch)wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
- übersetzenHallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
- übersetzenkann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
- Das eine Wort übersetzen^^Hey wie würdet ihr das Wort übersetzen? change in quantity demanded Wäre Änderung der nachgefragte menge überhaubt richtig..
- mehr ...