Menu schließen

Vitae



42 Beiträge gefunden:

1 Dokumente und 41 Forumsbeiträge

Passende Kategorien zu deiner Suche:

Thema: Seneca - De Brevitate Vitae Latein > Seneca - De Brevitate Vitae
Thema: Application Englisch > Ausarbeitungen, Interpretationen und Zusammenfassungen > Application
Thema: Curriculum vitae et biographie (Lebensläufe und Biographien) Französisch > Ausarbeitungen, Interpretationen und Zusammenfassungen > Curriculum vitae et biographie (Lebensläufe und Biographien)


1 Dokumente zum Thema Vitae:

Zusammenfassungen (in Kapiteln) von Textauszügen aus Senecas De Brevitate Vitae. Texte sind abgedruckt in: Clara (v+r). . (759 Wörter)

41 Forumsbeiträge zum Thema vitae:

Guten Abend Gemeinde, ich muss zum Anfang der nächsten Woche eine Übersetzung und Textinterpretation erstellen, habe aber massive Probleme bei der Übersetzung. Der Brief ist recht lang, ich muss Kapitel 2-4 übersetzen. Hier der zu übersetzende Text: Omnia quae fortuna intuetur ita fructifera ac iucunda fiunt si qui habet illa se ..
Hallo. Ich schreibe morgen eine Franze Klausur, wo wir wahrscheinlich Bewerbungen drin schreiben. Dann hab ich jetzt mal eine angefertig und hoffe ihr könnt mir ein feedback geben, und ob ich noch was verbessern könnte. Danke Object : candidature d`un stage d`été 2008 Mesdames, messieurs, Suite à votre annonce que j`ai trouvée au journal ..
Wer kann mir helfen den Text zu übersetzen brauch es für die Klasur hab nichts im Net gefunden! BÜDDE Text 36 (Sen.epist. 61,1/2) Seneca im Alter Desinamus, quod voluimus, velle. Ego certe id ago, ne senex eadem velim, quae puer volui. In hoc unum eunt dies, in hoc noctes, hoc opus meum est, haec cogitatio, imponere veteribus malis finem. Id ag..
Wer kann mir helfen. Übersetzung des Textes glaube ich ist so weit richtig, aber die Fragen danach bereiten bereiten mir große Schwierigkeiten. (1)At ii, qui Alesiae obsidebantur, praeterita die qua auxilia suorum exspectaverant, (2)consumpto omni frumento, inscii quid in Haeduis gereretur, concilio coacto de exitu (3)suarum fortunarum consu..
Moin, ich muss zu folgendem Textausschnitt aus der "epistulae morales 61" eine Stilmittelanalyse machen: Desinamus, quod voluimus, velle. Ego certe id ago, ne senex eadem velim, quae puer volui. In hoc unum eunt dies, in hoc noctes, hoc opus meum est, haec cogitatio, imponere veteribus malis finem. Id ago, ut mihi instar totius vitae dies sit..
Hallo Leute, ich hab da ein kleines Problem. Ich suche die Übersetzung zu Seneca´s "De brevitate vitae", das Kapitel 14.. Habe bereits eine Übersetzung, aber bräuchte noch eine zur Korrektur etc., weil die die ich habe sehr frei ist. Finde auch sonst nirgendwo im Internet irgendwas zu dem Teil des Buches. Hier der Text nochmal: Hos in ve..
Hey...ich hab heute eine Bewerbung für einen Ferienjob geschrieben, und es wär echt super, wenn sich jemand das heute mal angucken könnte, weil ich morgen eine Arbeit darüber schreibe und es echt super wichtig wäre, dass ich meine Schwächen sehe... Mesdames et Messieurs, j"ai lu votre annonce dernière semaine dans le journal et votre emploi offert..
Augustinus, de civitate Dei 8, 2 Quantum enim adtinet ad litteras graecas, quae lingua inter ceteras gentium clarior habuetur, duo philosophorum genera traduntur: unum Italicum ex ea parte Italiae, quae quondam magna graecia nuncupata est; alterum Ionicum in eis terris, quae et nunc graecia nominantur. ... Ionici vero generis princeps fuit Thales..
Hallo, kann mir bitte jemand folgende sätze übersetzen, oder mir einen link geben wo ich diese finde?Ich habe es bereits versucht zu übersetzen aber bei meiner übersetzung machen sie einfach keinen sinn.sie sind aus bellum iugurthinum von sallust kapitel 10: Ego,te Jugurtha, amisso patre sine spe, sine opibus in meum regnum accepi. Existimavi ..
Bräcuhte mal die Übersetzuunn von "Nemo aestimat tempus" Ist so wie ich das verstehe ein Auszug aus De brevitate vitae von seneca. Ich bräuchte die übersetzung ab dem teil "Mirari soleo, cum video aliquos tempus petentes ...." Wäre toll wenn das jemand hätte, und mir helfen würde ;) danke und lg
ja hallo, ich habe fast das ganze Buch inzwishcen übersetzt und wollte mal über den Inhalt mit euch sprechen, ob euch was aufgefallen ist, oder ob ihr darüber eine Klausur geschrieben habt etc.. viele liebe grüße
Quid est ergo in quo erratur, cum omnes beatam vitam optent? quod instrumenta eius pro ipsa habent et illam dum petunt fugiunt. Nam cum summa vitae beatae sit solida securitas et eius inconcussa fiducia, sollicitudinis colligunt causas et per insidiosum iter vitae non tantum ferunt sarcinas sed trahunt; ita longius ab effectu eius quod petunt sempe..
1. Estimados señores: Si hay una ruta que combina a la perfección las expectativas internas y personales del viajero, con un entorno natural y cultural singular es, sin dudas, el Camino de Santiago. Yo tuve la oportunidad de hacer el camino de santiago es una experiencia unica, se lo aconsejo todo aquel que le apetezca disfrutar de la natural..
Ich muss einen Text zu Prometheus übersetzen und brauche dringen Hilfe, also den 1. Teil habe ich schon übersetzt aber bei den anderen beiden komme ich nicht weiter... Danke für eure Hilfe im vorraus ! Ii autem homines ea, quae vitae bonae humanaeque(1) utilitati(2) sunt, parare non poterant. Deerat enim iis ignis(3), quem Iuppiter animalibus n..
Hallo, bräuchte dringend Hilfe bei folgender Aufgabe: Marcus Petronius centurio, cum portam excidere conatus esset, a multitudine oppressus multis iam vulneribus acceptis comitibus suis, qui illam secuti erant: "Quoniam", inquit, "me una vobiscum servare non possum, vestrae quidem vitae prospiciam, quos cupiditate gloriae adductus in periculum ..
Hey Leute kann mir jemand bei der Übersetzung helfen? Carpe diem! Potestne quicquam stultius esse quam quorundam sensus, hominum eorum dico, qui prudentiam iactant? Operosius occupati sunt. Ut melius possint vivere, impendio vitae vitam instruunt. Der Text kommt von senacas "de brevitate vitae" Ich hoffe ihr könnt mir helfen:)
Wer kann mir bei der Übersetzung helfen. 1. Immo gaudeo, quood Aeneam, virum et fortem et praeclarum, amas. Im Gegenteil ich freue mich, dass du liebst Äneam, einen kräftigen und berühmten Mann. 2. Nonne hospes novas umeros fortes habet? Nichts hat der Fremde .... umeros - die Schultern (o-Dekl., Akk.Pl.) novas - neu fortes - kräftig ..
he Leute bräuchte dringend eine Übersetzung von einem text ! Paucis annis post tertius filius eius et una ex filiis in alias insulas missi sunt. Neque eis neque Iuliae filiae Augustus veniam dedit a multis saepe rogatus. Immo vero eis cunctae vitae dulcedines negatae sunt. Tam severus in suos fuit imperator Augustus! Neque aliter Iuliam liberosq..
Hallo, ich schreibe morgen eine Französischarbeit und unser Thema ist "Bewerbung auf Französisch". Hier habe ich eine Bewerbung auf Französisch geschrieben, und hoffe, dass es jemand korrigiert. Monsieur, Suite à votre annonce que je trouvé au journal de Hebel-Gymnasium à Pforzheim, je me permets de poser ma candidature au stage de f..
Vocabulary job centre Arbeitsvermittlungs(stelle) wage Arbeitslohn clismissal Kündigung/Entlassung strike Streik working conditions Arbeitsbedingungen to hire someone Jemanden einstellen to fire someone Jemanden feuern/entlassen apprentice ship Ausbildung teamwork Teamarbeit office Büro company Gesellschaft / Firma businessman (Büro)..
>> zu viele Treffer - bitte schränke deine Suche durch weitere Suchbegriffe ein!
Um die passende kostenlose Hausaufgabe oder Referate über vitae zu finden, musst du eventuell verschiedene Suchanfragen probieren. Generell ist es am sinnvollsten z.B. nach dem Autor eines Buches zu suchen und dem Titel des Werkes, wenn du die Interpretation suchst!