dringende hilfe bei dem text! note hängt davon ab ! bitte!
Frage: dringende hilfe bei dem text! note hängt davon ab ! bitte!(4 Antworten)
Augustinus, de civitate Dei 8, 2 Quantum enim adtinet ad litteras graecas, quae lingua inter ceteras gentium clarior habuetur, duo philosophorum genera traduntur: unum Italicum ex ea parte Italiae, quae quondam magna graecia nuncupata est; alterum Ionicum in eis terris, quae et nunc graecia nominantur. Ionici vero generis princeps fuit Thales Milesius, unus illorum septem, qui sunt appellati sapientes. sed illi sex vitae generae distinguebantur et quibusdam praeceptis ad bene vivendum accommodatis;iste autem thales, ut successores etiam propagaret, rerum naturam scrutatus suasque disputationes litteris mandans eminuit maximeque admirabilis exstitit, quod astrologiae numeris comprehensis defectus solis et lunae etiam praedicere potuit. Aquam tamen putavit rerumesse principium et hinc omnia elementa mundi ipsumque mundum et, quae in eo gignuntur, exsistere. nihil autem huic operi, quod mundo considerato tam mirabile aspicimus, ex divina mente praeposuit. wäre echt nett wenn ihr mir zumindest teile davon übersetzten könntet weil ich iwie überhaupt nicht klar komm mit dem text .. bei mia kommt da - wenn überhaupt was rauskommt- nur schwachsinn raus . und icih brauch echt hilfe ! schon mal im vorraus dankee an alle die helfen oder es zuminderst versuchen ! |
Frage von lkj (ehem. Mitglied) | am 06.07.2009 - 20:51 |
Antwort von GAST | 06.07.2009 - 20:58 |
brauchst |
Antwort von lkj (ehem. Mitglied) | 06.07.2009 - 21:03 |
nee nicht alles vllt den ersten un den 2ten satz .. wäre echt nett wenn mir jemand helfen könnte |
Antwort von GAST | 06.07.2009 - 21:35 |
ich kann kein latein mehr... aber ich weiß noch, dass ich am liebsten solche kleinen gelben büchlein in die hand genommen habe, wo auch die übersetzung drin stand. ^^ |
Antwort von Lady*xx (ehem. Mitglied) | 06.07.2009 - 21:37 |
Ich hab latein leider auch verlernt..aber ich hab mir immer geholfen indem ich mir übersetzungen durchgelesen hab, dann fällt es leichter. Schau mal hier nach ;) Musst aber aufpassen, es kann sein, dass es sehr frei übersetzt ist. da sind auch die anderen bücher und Kapitel. http://www.unifr.ch/bkv/kapitel1926-1.htm |
22 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Dringende Übersetzung benötigt ! (6 Antworten)
- Sätze korrigieren: Latein (11 Antworten)
- Cicero de re publica Buch 2,1-3 ? (1 Antworten)
- Ciceros und das Jahr 63 v. Chr. (2 Antworten)
- Unterscheidung Ablativ und Genitiv (5 Antworten)
- Catilinische Reden Cicero (4 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Dringende Übersetzung benötigt !Hallo ihr Lieben ! Für morgen bräuchte ich unbedingt die Übersetzung von folgendem Text. Ich soll` nämlich meine Übersetzung ..
- Sätze korrigieren: LateinKann mir jemand bitte diese Sätze (Übersetzung korigieren) Praeterea magnum saxum ei impendeat, ut semper timeat, ne illo saxo ..
- Cicero de re publica Buch 2,1-3 ?Ich brauche dringend die Übersetzung von Cicero de re publica Buch 2 1-3 denn durch diese Übersetzung könnte ich meine Note noch..
- Ciceros und das Jahr 63 v. Chr.Ich habe eine ganz dringende Frage und hoffe, dass ich noch heute eine hilfreiche Antwort von euch bekomme.PS:Ist keine ..
- Unterscheidung Ablativ und Genitivhallo ich schreibe morgen meine letzte latein arbeit also meine letzte chance meine note zu verbessern.......aber ich komm bei ..
- Catilinische Reden CiceroWo finde ich ALLE Reden davon? Müssen aber alle sein...
- mehr ...