Menu schließen

Habe ich richtig übersetzt?

Frage: Habe ich richtig übersetzt?
(2 Antworten)


Autor
Beiträge 1
0
Hi, ich habe hier einen Lateintext, den ich übersetzen muss und wollte jetzt wissen, ob das so richtig ist:
Romulus et Remus Albam oppidum, ubi habitaverant, reliquerunt, quod urbem novam condere cupiebant.
(Romulus und Remus verließen die Stadt, in der sie gelebt hatten, weil sie eine neue Stadt gründen wollten.)
Ille in monte Palatio, hic in monte Aventino locum idoneum quaesivit. (Jener suchte im Berg Palatio einen geeigneten Ort im Berg Aventino.)
Illi urbis nomen Romae, huic Remuriae placuit. (Ihm gefiel der Name Remuria in der Stadt Rom.)
Pastores, qui in ea regione vivebant, illius ingenium, audaciam huius laudabant. (Hirten, die in der Gegend lebten, lobten seine Begabung und Kühnheit.)
Frage von njdsjkn | am 07.09.2022 - 18:33


Autor
Beiträge 39636
2067
Antwort von matata | 07.09.2022 - 20:30
Aus
welchem Lateinlehrmittel stammt dieser Text? Titel? Autor? Verlag?
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team


Autor
Beiträge 2558
488
Antwort von Ratgeber | 08.09.2022 - 22:51
Romulus und Remus verließen die Stadt, in der sie gelebt hatten, weil sie eine neue Stadt gründen wollten.
Jener suchte auf dem Berg Palatin einen geeigneten Ort, dieser suchte auf dem Berg Aventin einen geeigneten Ort.
Dem Erstgenannten (illi = Romulus) gefiel der Name Rom, dem Zweitgenannten (huic = Remus) Remuria
Die Hirten, die in dieser Gegend lebten, lobten den Verstand des Erstgenannten/Romulus) und die Verwegenheit des Letztgenannten/Remus.

Verstoß melden Antworten
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Richtig übersetzt?
    Wollte mal fragen ob ich die folgenden Sätze richtig übersetzt habe: 1. Hic enim capta partia, amissis liberis, amissa uxore ..
  • Latein: Wie würdet ihr das übersetzen?
    Hallo! Ich übersetze gerade Auszüge von Plinius über den Vesuvausbruch und komme an einer Stelle nicht weiter: "id enim ..
  • Latein
    Ich versteh gar nicht Gerundivum ... Ich weiß ja, dass es ein Verbal Adjektiv ist und das es müssen oder verneint nicht dürfen ..
  • Ovi ars amatoria: Übersetzen?
    Wie übersetzt man diesen satz? hab ich das richtig gemacht? Illo saepe loco desunt sua verba diserto, Resque novae veniunt, ..
  • Latein!?!?!?
    Ich versteh gar nicht Gerundivum ... Ich weiß ja, dass es ein Verbal Adjektiv ist und das es müssen oder verneint nicht dürfen ..
  • Lateinsatz
    Hallo. Muss morgen meinen Lateintext fertig übersetzt haben und habe bei einem Satz ein Prolem. Wie würdet ihr folgenden Satz ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: