Menu schließen

Lateinsatz

Frage: Lateinsatz
(7 Antworten)

 
Hallo.
Muss morgen meinen Lateintext fertig übersetzt haben und habe bei einem Satz ein Prolem.
Wie würdet ihr folgenden Satz übersetzen?
Homines antea ab immortalibus ignem petebant neque in perpetuum servare sciebant.
Danke schonmal. (:
GAST stellte diese Frage am 21.04.2010 - 16:22

 
Antwort von GAST | 21.04.2010 - 16:46
Keiner
eine Idee? Ist wirklich wichtig.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von MaxWhatEver (ehem. Mitglied) | 21.04.2010 - 16:53
wenn du mir sagen kannst, was ignem heißt, sind wir im Geschäft :)

Ist bei mir leider schon ein stück her, dass ich sowas übersetzen musste.

 
Antwort von GAST | 21.04.2010 - 16:57
īgnis īgnis, m = Feuer

 
Antwort von GAST | 21.04.2010 - 17:00
sorry ich meine ignis, ignis m. Feuer


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von MaxWhatEver (ehem. Mitglied) | 21.04.2010 - 17:01
Wie gesagt, es ist sehr lange her, aber ich hab mien bestes gegeben und vom Sinn her sollte es stimmen:

"Früher verlangten die Menschen von den Unsterblichen das Feuer, aber sie wussten (es [das Feuer]) nicht für immer zu bewahren"

 
Antwort von GAST | 21.04.2010 - 17:20
dankescöön. hast mir sehr geholfen. (:


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von MaxWhatEver (ehem. Mitglied) | 21.04.2010 - 17:21
Kein Ding (:

Wenn wieder was ist, meld dich einfach. Freut mich, dass ich dir helfen konnte !

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

2 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Lateinsatz, brauche Hilfe
    Hallo ich tue mir bei diesem Satz sehr schwer, kann mir einer helfen: Incolae (Die Einwohner) affirmabant (bestärkten) sortem..
  • Hilfe bei Lateinsatz
    Hey ich hab en text bekommen den ich übersetzen soll...soweit so gut aber leider komm ich beim letzten satz nich weiter......
  • mehr ...