Translation Übersetzung
16 Beiträge gefunden:
9 Dokumente und 7 Forumsbeiträge9 Dokumente zum Thema Translation Übersetzung:
Cicero spricht sehr ironisch über Catilina, der die Stadt verlassen hat (124 Wörter)
Phaedrus-Fabel
26. Fabel aus dem ersten Buch des Phaedrus
Deutsche Übersetzung aus dem Lateinischen:
Vulpes et Ciconia (Der Fuchs und der Storch) (203 Wörter)
Cicero macht deutlich, dass die Gefahr von innen kommt, von Catilina eben, den er aus der Stadt haben will. Cicero gegen Catilina,2.Rede 11, 3-6 (195 Wörter)
Phaedrus-Fabel (I,4)
Vierte Fabel aus dem ersten Buch von Phaedrus
Lateinisch-Deutsche Übersetzung von "Canis per fluvium carnem ferens"(Der ein Stück Fleisch durch den Fluß tragende Hund)
(137 Wörter)
Phaedrus-Fabel
8. Fabel aus dem ersten Buch des Phaedrus
Deutsche Übersetzung aus dem Lateinischen:
Lupus et gruis (Der Wolf und der Kranich) (182 Wörter)
Phaedrus-Fabel
Fabel 24 aus dem ersten Buch des Phaedrus
Übersetzung der Fabel "Rana rupta et bos"
(Der geplatzte Frosch und das Rind)
Lateinischer Text und deutsche Übersetzung! (156 Wörter)
Phaedrus-Fabel
5. Fabel aus dem ersten Buch des Phaedrus
Deutsche Übersetzung aus dem Lateinischen:
Vacca et capella, ovis et leo (Die Kuh, die Ziege, das Schaf und der Löwe) (188 Wörter)
das ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im großen und Ganzen wurde der Rahmen des Originals beibehalten und dem modernen Englisch eher angepasst. Ich glaube es fehlen 2-3 Sätze (da wo die .... sind) und das Ende der Szene,wenn der Prinz auftaucht. Sollte euch dennoch einiges an Arbeit abnehmen....
(, Englisch) (1258 Wörter)
Phaedrus-Fabel:Loe Sanex, Aper,Taurus et Asinus
Lateinisches Original und Deutsche Übersetzung (188 Wörter)
7 Forumsbeiträge zum Thema Translation Übersetzung:
Meta lebt^^ und hat gleich die burnerfrage
also, ich brauche ein paar übersetzungen... und zwar von den translations folgender Abiaufgaben für berufliche Gymnasien in Baden-Württemberg:
86,88,91,94
fände es cool, wenn mir die jemand abfotografieren bzw einscannen könnte und schicken, wers hat, dem schick ich meine email (oder einfach ü..
Ich glaube übersetzen kann ich absolut nicht und dann muss ich das auch noch als Hausaufgabe machen. Schrecklich Schrecklich.
Helft mir mal bitte:
A translation program was recently written by American researchers. Whole textswith complicated grammatical structures can be translated by it. It works like this: first the text is typed into the comp..
Translation:
• mRNA verlässt Zellkern und gelangt ins Zellplasma
• mRNA dockt nun an das Ribosom
• Hier wird die Information, die in der Basenabfolge codiert ist, in ein Protein "übersetzt".
• Dieser besteht aus Codons oder auch Basentripletts
• Jedes dieser Basentripletts steht für eine Aminosäure.
Die Übersetzung geschie..
Hallo,
Bitte seid so lieb und lest meine Übersetzung korrektur.
Dankeschön :)
The Office of President
American don’t want a president to become too powerful; yet the country certainly wants him to have ample power to cope with all emergencies. In fact, Congress and the public constantly push at the President new authority to ha..
Hallo Community,
hätte hier ein paar Sätze die frei übersetzt werden müssen.
Bin ein bißchen überfordert mit meinen ganzen Hausis, hab in den LKs noch richtig viel auf. Könnt ihr mir helfen bis morgen noch fertig zu werden? :)
Also es geht um folgendes:
1.)For a trivial offence, a free man shall be finded only proportion to the degree..
Hi,
ich habe hier einen If-Satz Typ III, der übersetzt werden soll. Ich weiß nicht, welche Übersetzung die richtige ist.
They would have seen me if they had waited.
Heißt es:
- Sie würden mich gesehen haben, wenn sie gewartet hätten. o d e r
- Sie hätten mich gesehen, wenn sie gewartet hätten.
Vielen Dank!
Hallo zusammen,
Ein Freund von mir kommt nicht aus Deutschland (genauso wie ich) und er hat seinen Lebenslauf auf Deutsch geschrieben.
Aber darauf stehen Sätze die kompliziert sind. Sind sie richtig und verständlich bitte ? Diese Sätze auf Deutsch und Englisch sind darunter. Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe !
Deutsch :
"Impleme..