hier auch eine übersetzung bitte ^^ englisch
Frage: hier auch eine übersetzung bitte ^^ englisch(13 Antworten)
Also eigentlich beherrsche ich die englische Sprache sher gut, aber dieser satz bringt mich ins grübeln, was soll das heißen? "Shake well, before each use" ich übersetz mir das so: "gut schütteln bevor es jeder tut", aber wo ist da der sinn? wäre echt lieb von euch! mfg julia |
GAST stellte diese Frage am 28.11.2005 - 21:07 |
Antwort von knuddelkitty | 28.11.2005 - 21:08 |
vor |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:08 |
vor jedem gebrauch gut schütteln? |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:08 |
also mein erster gedanke war eher gut schütteln bevor es jeder benutzt |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:10 |
vor jedem gebrauch gut schütteln steht doch auf na flasche, oder? |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:10 |
das mit dem vor gebrauch gut schütteln dachte ich auch schon, aber was soll dann das "before each use" bedeuten? passt net ganz finde ich mfg julia |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:11 |
auf was bezieht sich der satz denn? also was sollste schütteln? |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:12 |
es gibt au sachen die irgend ein depp von irgend ner sprache ins englische öda ähnliches übersetzt hat... da kommn öfters solche sachen raus |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:13 |
na use heißt ja nit nur benutzen sondern Benutzen... wennd es heißen sollte, bevors jeder benutzt, müsste des ja so irgendwie heißen : shake well, before each use IT.... zumal ich nicht denke, dass des each da so alleine steht, wenn es sich um ne person handelt... aaargh hab grad ausdrucksprobleme^^ |
Antwort von ammy (ehem. Mitglied) | 28.11.2005 - 21:13 |
bevor each use heißt einfach vor jedem gebrauch oder nicht? |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:14 |
bezug? ka das ist das motto eines bekannten... was er damit meinen kann weiß ich net, was kann man denn alles schütteln? ^^ mfg julia |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:15 |
ähm... mir fiel da jetzt was ein *pfeifend durch die gegend guck* man kann vieles schütteln^^ |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:15 |
"rütteln Sie gut, vor jedem Gebrauch" |
Antwort von GAST | 28.11.2005 - 21:15 |
Es heisst ganz sicher: Vor Gebrauch gut schütteln! Mein Vater ist englischlehrer! ;-) Liebe Grüße Steht auf jeder Flasche, also fast ;-) |
1054 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Gute Übersetzung (4 Antworten)
- Bildbeschreibung (3 Antworten)
- Übersetzung... (4 Antworten)
- Übersetzung Englisch Korrektur (4 Antworten)
- Doherty, Berlie - Dear Nobody: Übersetzung auf Deutsch ? (3 Antworten)
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch) (14 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Gute ÜbersetzungHallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
- BildbeschreibungWir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
- Übersetzung...Brauche Hilfe bei dieser Übersetzung: Die hier gezeigte Szene aus dem Film "American Beauty" von Sam Mendes der 1999 ..
- Übersetzung Englisch KorrekturHallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
- Doherty, Berlie - Dear Nobody: Übersetzung auf Deutsch ?Halloo...kennt jemand vielleicht einen Link wo die Übersetzung von dem Buch ´´Dear Nobody´´ von Berlie Doherty ist? (vielleicht..
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- "Sollen" Übersetzung ins EnglischeDer deutsche Begriff "sollen" besitzt im Englischen unterschiedliche Übersetzungsweisen und natürlich auch verschiedene ..
- Präpositions - SatzverknüpungenHier ist ein ganz nützlicher Wortschatz für Satzverknüpfungen. Ob zeitliche Anordnung oder Begründungen. Hiermit könnt ihr eure ..
- American High SchoolsDas ist ein Bericht über das Schulsystem in Amerika. Hier wird das allgemeine System beschrieben und auch auf bestimmte Fächer ..
- Englische Rede über GentechnikIch hab hier im Forum diese selbst geschriebene Rede gefunden und habe sie ins Englische übersetzt und leicht verändert. das ..
- Romeo and Juliet in modern EnglishDas ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im ..
- A Holiday in America - Ein Urlaub in AmerikaHier findest du eine ausführliche Urlaubsbericht über meinen Urlaub in Amerika. Der Text ist leicht verständlich und erfordert ..
- mehr ...