Gute Übersetzung
Frage: Gute Übersetzung(4 Antworten)
Hallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine passende Übersetzung für die Überschrift. "The best of britishness" wollte fragen ob ihr vielleicht eine gute Übersetzung habt. Muss nich Wort getreu sein, soll sich ein bisschen schick anhörn ;) danke im voraus ;) |
Frage von Pia. (ehem. Mitglied) | am 12.10.2010 - 23:26 |
Antwort von GAST | 12.10.2010 - 23:31 |
worum |
Antwort von matata | 12.10.2010 - 23:49 |
"Britishness" / britische Wesensart /britische Eigenart "Britishness" ist zwar ein so tyischer Aussdruck, dass man ihn aus so stehen lassen könnte: Das beste der "Britishness" ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von lisagirl (ehem. Mitglied) | 12.10.2010 - 23:56 |
Wie schon gesagt am besten klingt finde ich: Das beste der britischen Wesensart |
Antwort von Jasminelle | 23.11.2014 - 19:12 |
Manche Sätze scheinen uns leicht, aber sie sind so wirklich oft schwierig. In diesen Fällen hilft mir oft XXXX Diese Seite ich wirklich empfehlenswert! :) Viele Grusse Leute! Da es sich um eine kommerzielle Seite handelt, wurde der Link gelöscht. |
321 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Bildbeschreibung (3 Antworten)
- Übersetzung Englisch Korrektur (4 Antworten)
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch) (14 Antworten)
- kurze übersetzung (4 Antworten)
- Stimmt meine Übersetzung des Satzes? (3 Antworten)
- Englische Übersetzung (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- BildbeschreibungWir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
- Übersetzung Englisch KorrekturHallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! ..
- kurze übersetzungkönnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
- Stimmt meine Übersetzung des Satzes?Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
- Englische ÜbersetzungWas ist die englische Übersetzung von " Soll ich ein Geschenk mitnehmen?" Danke im vorraus :D!
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- BiographieEine gute Biographie von Edgar Allan Poe
- Essay: Protecting the EnvironmentIch habe als Vorbereitung auf meine FCE Prüfung dieses Essay geschrieben. Es hat sich auf jeden Fall gelohnt, denn ich habe eine..
- Irish Fairies - Irische Feen und ElfenIn der Arbeit geht es um die Therorien, verschiedener Künstler, wie die elfen/Feen auf die Erde kamen! Es erfolgt eine ..
- Will Freeman: His way of life and his attitude towards people (Nick Hornby - About a boy)Hier bekommt ihr eine Gegenüberstellung von Will am Anfang des Buches und am Ende des Buches. Es wird die Veränderung des ..
- "Sollen" Übersetzung ins EnglischeDer deutsche Begriff "sollen" besitzt im Englischen unterschiedliche Übersetzungsweisen und natürlich auch verschiedene ..
- Irregular Verbs (Übersicht)Viele "Irregular" Verbs mit deutscher Übersetzung. (sehr gut zur Klausurvorbereitung geeignet!)
- mehr ...