Menu schließen

Übersetzung

Frage: Übersetzung
(4 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Hey^^ Mir fällt gard überhaupt nich ein wei ich dne Satz auf Englisch übersetzen soll: Es gab schon lange Anzeichen auf seinen Mord.
weil ich mach gard nen referat über Kurt cobain und muss zwei seiten über dne kerl schrieben^^
Frage von Wurmrausch (ehem. Mitglied) | am 04.06.2007 - 18:02


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von hinasa (ehem. Mitglied) | 04.06.2007 - 18:05
There
were for a long time signs on its murder

lg Hinasa

 
Antwort von GAST | 04.06.2007 - 18:06
dat klingt irgendwie komisch =D

 
Antwort von GAST | 04.06.2007 - 18:06
"There were lots of signs long time before he died."

Oder so in etwa. ^^

 
Antwort von GAST | 04.06.2007 - 18:08
Es gab schon lange Anzeichen auf seinen Mord.
Signs for his dead existed for along time.
It was obvious that Kurt Cobain had to die.
Evidetnly/Apperently

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Bildbeschreibung
    Wir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
  • Übersetzung Englisch Korrektur
    Hallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
  • Gute Übersetzung
    Hallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
  • Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)
    Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! map
  • kurze übersetzung
    könnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
  • Stimmt meine Übersetzung des Satzes?
    Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: