Englisch - Deutsch Übersetzung richtig?
Frage: Englisch - Deutsch Übersetzung richtig?(1 Antwort)
guten abend e-hausaufgaben gemeinde, würde gerne wissen ob ich bei folgenden sätzen richtig übersetzt habe. a) Mr Woods ancestry could have spanned the globe. [Mr woods Abstammung könnte den globus überspannt haben] b) they are only the vanguard [sie sind nur die vorreiter] c) a more fluid sense of identity [hier bräuchte ich hilfe, da ich es nicht übersetzen kann :/] d) a step toward transcending race [ein schritt in die richtung der ..... rassen?] e) will lead to more stratification [wird zu mehr ablagerungen führen] f) a new balkanization of race [eine neue balkanisierung der rassen] hab ich hier richtig übersetzte, kann mir jmd. helfen= |
Frage von Struga10 | am 08.10.2013 - 22:15 |
Antwort von Ini971 (ehem. Mitglied) | 18.11.2013 - 09:41 |
a) Mr Woods Vorfahren könnten sich über die ganze Welt verteilt haben. b) Oder: Sie sind nur die Vorhut. c) Ein ungewisse Wahrnehmung von Identität. d) Ein Schritt auf das Überkommen von Rasse hin. (In dem Sinne, dass Rasse kein Konzept mehr ist, dass uns unterscheidet.) e und f hätte ich nicht anders übersetzt. |
173 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Bildbeschreibung (3 Antworten)
- Übersetzung Englisch Korrektur (4 Antworten)
- Gute Übersetzung (4 Antworten)
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch) (14 Antworten)
- kurze übersetzung (4 Antworten)
- Stimmt meine Übersetzung des Satzes? (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- BildbeschreibungWir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
- Übersetzung Englisch KorrekturHallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
- Gute ÜbersetzungHallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! ..
- kurze übersetzungkönnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
- Stimmt meine Übersetzung des Satzes?Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- "Sollen" Übersetzung ins EnglischeDer deutsche Begriff "sollen" besitzt im Englischen unterschiedliche Übersetzungsweisen und natürlich auch verschiedene ..
- Irregular Verbs (Übersicht)Viele "Irregular" Verbs mit deutscher Übersetzung. (sehr gut zur Klausurvorbereitung geeignet!)
- Idiomatic expressions - Wichtige Redewendungen im EnglischenEs handelt sich hierbei um einige Redewendungen aus dem Deutschen und ihre zu 100% korrekte englische Übersetzung. Es sind 10 ..
- Romeo and Juliet in modern EnglishDas ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im ..
- Martin Luther King Junior - Lebenslauf und ZieleDie Datei beinhaltet einen von mir Formulierten Text über Martin Luther King Jr., welchen ich als Referat vortragen musste. War ..
- mehr ...