Menu schließen

übersetzung /vorschlag /hilfseiten

Frage: übersetzung /vorschlag /hilfseiten
(5 Antworten)


Autor
Beiträge 0
14
hallo

also wir besprechen gerade im englisch untericht das thema todesstrafe oder ein recht zu leben und wir haben heute ein blatt mit jeweiligen pro und contra punkten und von den punkten sollen wir unsere meinung und die pro und contra punkte aufschreiben in unseren eigenen worten und das problem das ich habe ich bin nicht soo gut in englisch deshalb schreibe ich eig immer deutsche texte die ich versuche in englische zu übersetzen was meist nicht klappt deshalb bitte ich euch mir entweder es übersetzen oder mir vorschläge von seiten gibt denn wie ihr sicherlich ist , ist der google übersetzer nicht soo der hitt ...

also das ist mein text :
meine meinung ist das es unötig ist einen menschen umzubringen der eventuel unschuldig ist .
durch die todestrafe haben die menschen keine zeit um ihre taten zu bereuen .
nur weil man einen kriminellen tötet heist es lange nicht das die anderen kriminellen davor abgeschreckt werden und nicht mehr töten .
ich finde es auch nicht in ordnung über einen menschen leben zu bestimmen , egal was er getan hat er sollte die chance haben es zu bereuen , wenn nicht wird gott ihn schon bestrafen.
das schlimmste was einer familie passieren kann ist doch jemanden zu verlieren der eigentlich unschuldig ist, auch wenn es erst später beweist wird
es ist zu spät .
jetz zu den pro und contra
man sollte die menschen die nicht gutes im sinn haben umbringen , denn es ist dadurch das das gefängnis überfüllt ist kommt es zu hohen steuerzahlen die wir zahlen müssen , wenn die gefängnisse nicht so überfüllt sind und die mörder sterben hat jeder was davon die familie von dem ermordeten ist darüber froh das der mörder z.b seines sohnes nicht mehr auf freiem fuß ist , wir müssen nicht noch mehr steuern zahlen und für all die menschen die er vielleicht im gewissen hatte .
kriminelle haben ein besseres leben als z.b obdachlose die kriminellen haben ein dach übern kopf haben bett essen und trinken und es ist warm im gegensatz zu den obdachlosen sie leben im schlimmsten fall unter einer brücke , obwohl sie keinem was zu leide getan haben

dankeeeee im voraus
Frage von merve1996 (ehem. Mitglied) | am 02.02.2012 - 20:08


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von CyberprinZess (ehem. Mitglied) | 02.02.2012 - 20:11
Auch wenn du noch so schlecht in Englisch bist solltest du deine Ideen sofort auf Englisch festhalten.
Irgendjemand korrigiert das sicher gerne, aber ich sehe es jetzt gar nicht ein, deine Hausaufgaben zu erledigen..


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von merve1996 (ehem. Mitglied) | 02.02.2012 - 20:16
ja ich hab es ja schon bissl versucht aber hört sich iwie komisch an :(

ich habe auch nicht gesagt das ihr es MACHEN MÜSST
sondern nur wer es will oder einfach eine seite geben die mir etwas hilft :)


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von CyberprinZess (ehem. Mitglied) | 02.02.2012 - 20:28
Einzelne Wörter kann man super mit http://dict.leo.org/ übersetzten.


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von merve1996 (ehem. Mitglied) | 02.02.2012 - 20:35
dankeee schön :)


Autor
Beiträge 11945
808
Antwort von cleosulz | 02.02.2012 - 20:39
Es ist immer schwierig, einen Text 1 : 1 zu übersetzen.

Google-Übersetzung dazu zu verwenden, ist übrigens Quatsch.
Deutsche Redewendungen usw. werden nämlich falsch übersetzt;das macht da nämlich die Maschine. Das hast du aber ja schon erkannt.

Außerdem ist es einfacher kurze Sätze zu übersetzen.

Was mir bei deinem Text gleich zu Anfang auffällt ist, der Widerspruch ansich:

Was willst du damit sagen?


Zitat:
meine meinung ist das es unötig ist einen menschen umzubringen der eventuel unschuldig ist .


Was ist daran nötig oder unnötig, einen möglicherweise unschuldigen Menschen (von Staats wegen) umzubringen.

oder

Zitat:
...denn es ist dadurch das das gefängnis überfüllt ist kommt es zu hohen steuerzahlen die wir zahlen müssen ...


Warum sollte man Menschen, die nichts gutes im Sinn haben, umbringen, um Steuern zu sparen?

Definiere: "Menschen, die nichts gutes im Sinn haben ... = Straftäter allgemein oder meinst du damit rechtskräftig verurteilte Mörder?
Was passiert mit den "Totschlägern" oder Leuten, die fahrlässig das Lebeneines Anderen auf ihrem Gewissen haben = fahrlässige Tötung?

Was passiert mit den Dieben oder Betrügern, wenn unsere Gefängnisse voll oder überfüllt sind? Werden die dann auch mittels Todesspritze "wegrationalisiert" und so der Staatshaushalt saniert?
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Übersetzung
    moinsn, hab ne kleine Frage: Was heißt "vielleicht zusammengeschnitten" auf Englisch? also in bezug auf einen Film, der ..
  • Bildbeschreibung
    Wir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
  • Übersetzung Englisch Korrektur
    Hallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
  • Gute Übersetzung
    Hallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
  • Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)
    Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! ..
  • kurze übersetzung
    könnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: