Menu schließen

englisch-übersetzung:)

Frage: englisch-übersetzung:)
(10 Antworten)


Autor
Beiträge 0
14
hey

kann mir jmd den folgenden satz übersetzen?
es geht um economic and social solidarity within the eu: )

eu countries account for an even smaller percentage of the world`s population.

thank you so much:D
liebste grüße!
Frage von happy-go-lucky (ehem. Mitglied) | am 09.03.2010 - 19:03


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von happy-go-lucky (ehem. Mitglied) | 09.03.2010 - 19:03
*ever
(nicht even;D)


Autor
Beiträge 657
3
Antwort von nerva | 09.03.2010 - 19:04
Die EU-Staaten machen einen immer kleineren prozentualen Anteil an der Weltbevölkerung aus.


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von happy-go-lucky (ehem. Mitglied) | 09.03.2010 - 19:05
aber das macht doch i-wie keinen sinn ;D
es kommen doch immer mehr länder dazu..wie kann dann der anteil kleiner werden? ; )
aber daaaaanke: )


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von happy-go-lucky (ehem. Mitglied) | 09.03.2010 - 19:14
noch eine frage; )
the EU`s economic succes will be measured in part by the ability of its single market of half a billion consumers to benefit as many people and businesses as possible

kann das vll jemand übersetzen?:)
danke!


Autor
Beiträge 657
3
Antwort von nerva | 09.03.2010 - 19:14
Das liegt daran, dass die Bevölkerung in anderen Regionen der Welt stärker wächst als in Europa und nur Staaten der EU beigetreten sind, die relativ wenige Einwohner haben.


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von happy-go-lucky (ehem. Mitglied) | 09.03.2010 - 19:16
achso okay: )
könntest du mir den anderen satz auch übersetzen, bitte? :)


Autor
Beiträge 657
3
Antwort von nerva | 09.03.2010 - 19:17
Wie sieht denn dein Übersetzungsversuch für diesen Satz aus?


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von happy-go-lucky (ehem. Mitglied) | 09.03.2010 - 19:21
der wirtschaftl erfolg der eu wird zum teil mit der fähigkeit seiner binnenmärkte von einer halben milliarde der käufer abgewägt werden um so viele menschen und geschäfte zugute zu kommen

hm...klingt komisch..und ich verstehs auch nicht wirklicg: /


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von happy-go-lucky (ehem. Mitglied) | 09.03.2010 - 19:22
*wie möglich...um sich vielen menschen und geschäften *wie möglich* zu gute zu kommen^^


Autor
Beiträge 657
3
Antwort von nerva | 09.03.2010 - 19:30
Der wirtschaftliche Erfolg der EU wird zum Teil an der Fähigkeit seines Binnenmarktes von einer halben Milliarde Verbraucher gemessen werden, so vielen Menschen und Unternehmen wie möglich zu nützen/zu gute zu kommen.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Bildbeschreibung
    Wir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
  • Übersetzung Englisch Korrektur
    Hallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
  • Gute Übersetzung
    Hallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
  • Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)
    Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! ..
  • kurze übersetzung
    könnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
  • Stimmt meine Übersetzung des Satzes?
    Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: