übersetzen: Einige Sätze mit Schwierigkeiten
Frage: übersetzen: Einige Sätze mit Schwierigkeiten(9 Antworten)
ich kann diese sätze nicht ins englische übersetzen danke für die hilfe Auch wenn die anderen sagen würden, ich soll das nicht tun, würde ich mich nicht von ihnen beeinflussen lassen. Ich werde dadurch kein schlechter Mensch. |
Frage von bega | am 02.03.2010 - 14:40 |
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 02.03.2010 - 14:54 |
Wo |
Antwort von GAST | 02.03.2010 - 15:01 |
If somebody advise me to default something, I wouldn`t do it. This is no reason calling me a bad human (oder character). Vom Sinn zumindest gleich :/ |
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 02.03.2010 - 15:11 |
Vielleicht von der Intention her ähnlich, Janosch, aber leider voller Fehler.:D Wenn du schon weißt, dass dein Englisch nicht das beste ist, dann mach doch hier bitte keine Vorschläge. |
Antwort von Aurinko90 (ehem. Mitglied) | 02.03.2010 - 15:13 |
Ach du Scheiße - nee nee. Even if somebody told me to neglect something I wouldn`t obey. I wouldn`t let them influence me. And that doesn`t make me a bad person. |
Antwort von krissy09 (ehem. Mitglied) | 02.03.2010 - 15:19 |
even if the others would say that I shouldn`t do that, I would not let myself be influenced by them. I`m not a bad person because of that. |
Antwort von GAST | 02.03.2010 - 18:01 |
ich hab das vom google-übersetzer ich weiß also nicht ob es richtig ist... Even if the others would say I should not do that, I would not let myself be influenced by them. I shall therefore not a bad person. |
Antwort von matata | 02.03.2010 - 18:03 |
Übersetzungsmaschinen aus dem Internet taugen nichts, ausser man bearbeitet den Text nachher noch einmal. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 02.03.2010 - 18:16 |
Zitat: Tja, kannst du mir bitte meine Fehler sagen, dass ich mich verbessern kann ? |
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 02.03.2010 - 19:58 |
Ja Janosch, kann ich machen. If somebody (im Ausgangstext ist die Rede von konkreten "die anderen", nicht von "jemand". Es fehlt uns hier zwar Kontext, aber es scheint sich um eine konkrete Situation zu handeln, nicht um allgemeine Überlegungen. Und gerade weil Kontext fehlt, sollte die Übersetzung möglichst nah am Text sein und nicht frei erfolgen.) advise (wenn das Ganze ein if-Satz ist, wie von dir vorgeschlagen, muss das Verb im Simple Past stehen; ob advise hier richtig ist, es also um Ratschläge geht, ist auch fraglich, muss aber letztlich die Threaderstellerin entscheiden) me to default (? "to default" heißt Verpflichtungen/Zahlungen nicht nachkommen/im Verzug sein) something (passt hier nicht, weil die ganze Zeit von konkreten Dingen die Rede ist, wie man an den bestimmten Artikeln erkennt), I wouldn`t do it (ist überhaupt nicht die Aussage des Ausgangssatzes, bei dem von Beeinflussung die Rede ist). This is no reason calling (als Anschluss an "This is no reason" muss "to call" stehen) me a bad human ("person" passt hier, "human" nicht). |
421 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englisch - Deutsch übersetzen (4 Antworten)
- Addiction: Fragen übersetzen ? (2 Antworten)
- Sätze in Englisch übersetzen: Korrektur machen, bitte ! (2 Antworten)
- Application auf Englisch Beispiel (2 Antworten)
- 2 sätze Übersetzen pls (1 Antworten)
- Sachtext: Englisch übersetzen (4 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englisch - Deutsch übersetzenKann mit jemand die Sätze übersetzen ? The Summer Holidays had started as usual, but she and her friends had not gone back when..
- Addiction: Fragen übersetzen ?1)How was the nation of addiction changed over time? 2) What do we know about the causes why people develop addictions? 3) Why..
- Sätze in Englisch übersetzen: Korrektur machen, bitte !hallo ict habe sätze ins englische zu übersetzen könnt ihr mich verbessern? danke Er lässt immer die tür offen He always lets..
- Application auf Englisch BeispielKann mir jemand Sätze sagen, wie ich mich hervorheben kann, weil ich schreieb morgen eine Englischklassenarbeit für einen Beruf..
- 2 sätze Übersetzen plsHab hier 2 sätze, aber ich verstehe sie nicht ganz genau. kann mir die jmd übersetzten? Regulators might fail to take prompt ..
- Sachtext: Englisch übersetzenkann mir jkemand bitte genau diese 2 sätze ins deutsch übersetzen social media did not create the riots social drivers ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Präpositions - SatzverknüpungenHier ist ein ganz nützlicher Wortschatz für Satzverknüpfungen. Ob zeitliche Anordnung oder Begründungen. Hiermit könnt ihr eure ..
- Test - If-Clauses 1 und 2Ein Englisch-Test über die If- Sätze I und II. Drei Aufgaben zum Üben für den nächsten Englisch Test oder zum Auffrischen eurer ..
- Englisch-Klassenarbeit über Relativsätze / if-SätzeEnglisch-Klassenarbeit zum Thema "if-clauses" und Relativsätze für die 9. Klasse.
- Vorlage für die Erstellung eines Formel Letters. (Eigene Satzzusammenstellung)Hier sind viele Beispielsatzanfänge aufgereiht, die in einem Formel Letter stehen könnten. Dienen nur als Stütze zum eigenen ..
- Englisch-Test: Reported speechEnglisch-Klassenarbeit zum Thema reported speech (indirect/direct speech, Aufgabenstellung ist es direkte Sätze in indirekte ..
- Romeo and Juliet in modern EnglishDas ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im ..
- mehr ...