Menu schließen

2 sätze Übersetzen pls

Frage: 2 sätze Übersetzen pls
(1 Antwort)


Autor
Beiträge 0
13
Hab hier 2 sätze, aber ich verstehe sie nicht ganz genau. kann mir die jmd übersetzten?


Regulators might fail to take prompt action. This could occur because
regulators deem action unnecessary, because legislators interfere with
regulation, or because regulatory squabbles create gridlock.

Regulatory measures might not permit action. For example, if regu-
latory capital is mismeasured, it might be impossible for regulators to
act when it otherwise seems clearly desirable.

Frage von jayjay123 (ehem. Mitglied) | am 28.05.2012 - 19:53


Autor
Beiträge 1559
96
Antwort von LsD | 28.05.2012 - 22:29
Erster Teil frei übersetzt:

Aufsichtsbehörden können daran scheitern, schnell (auf ein Problem) zu reagieren.
Das könnte daran liegen, dass sie eine Reaktion für unnötig halten, weil Gesetzgeber störend auf Bestimmungen einwirken oder weil regulatorischer Streit einen Stillstand bewirkt.
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

218 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Englisch Übersetzen
    Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
  • Englisch: Übersetzung
    Hallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
  • satz übersetzen(englisch)
    wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
  • übersetzen
    Hallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
  • übersetzen
    kann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
  • Das eine Wort übersetzen^^
    Hey wie würdet ihr das Wort übersetzen? change in quantity demanded Wäre Änderung der nachgefragte menge überhaubt richtig..
  • mehr ...