Menu schließen

übersetzen Einige Sätze mit Schwierigkeiten



5 Beiträge gefunden:

0 Dokumente und 5 Forumsbeiträge



0 Dokumente zum Thema übersetzen Einige Sätze mit Schwierigkeiten:

5 Forumsbeiträge zum Thema übersetzen Einige Sätze mit Schwierigkeiten:

ich kann diese sätze nicht ins englische übersetzen danke für die hilfe dies sind die sätze: Auch wenn die anderen sagen würden, ich soll das nicht tun, würde ich mich nicht von ihnen beeinflussen lassen. Ich werde dadurch kein schlechter Mensch.
hallo Leute... ich habe versucht ein text zu übersetzen doch leider habe ich noch einige schwierigkeiten. es waren mehr sätze aber sechs davon konnte ich besonders nicht übersetzen... hier sind sie : 1. Ante Carthaginem deletam populus et senatus Romanus modeste inter se rem publicam curabant. 2. Neque gloriae neque dominationis certa..
tagchen! alsooo mein cousin, der in spanien lebt, hat meinem opa einen brief geschrieben. und da mein opa nicht ganz so gut spanisch spricht, habe ich versprochen, ihm den brief zu übersetzen. (bzw, es zu versuchen) ich habe aber bei ein paar sätzen schwierigkeiten, weil ich die grammatik nicht verstehe, oder die handschrift nicht lesen kan..
Hallo, ich bräcuhte diese Sätze einmal eigenständig und richtig ins Französische übersetzt! Bitte nicht mit Google-Übersetzer, denn das ist meistens falsch. Danke :) 1 Du wirst Schwierigkeiten im Beruf haben. Mach eine Pause. Wenn du dich absträngst wirst du erfolg haben. 2 Du hast viel Stress in deiner Beziehung. Versuche ruhig zu bleiben..
übersetzung des folgenden satzes: The hard working, independently owned (,) open till late corner shops that typified the British Asians is no longer the case. Besonders die erste zeile bereitet mir schwierigkeiten....wie kann man "independently owned? übersetzen? danke für die hilfe schonmal
Um die passende kostenlose Hausaufgabe oder Referate über übersetzen Einige Sätze mit Schwierigkeiten zu finden, musst du eventuell verschiedene Suchanfragen probieren. Generell ist es am sinnvollsten z.B. nach dem Autor eines Buches zu suchen und dem Titel des Werkes, wenn du die Interpretation suchst!