Englisch - Deutsch übersetzen
Frage: Englisch - Deutsch übersetzen(4 Antworten)
Kann mit jemand die Sätze übersetzen ? It was like one of the part-time jobs she had done in a Saturday, but now it lasted all week.She could hardly say she was happy. Ich würde mich sehr freuen wenn ihr mir helfen könntet. Danke (L) |
Frage von mervekrs61 (ehem. Mitglied) | am 04.05.2011 - 14:58 |
Antwort von Harvard (ehem. Mitglied) | 04.05.2011 - 15:02 |
Die Sommerferien haben wie immer angefangen, aber sie und ihre Freunde sind nicht zurückgegangen, als die Ferien vorbei waren. Es war wie einer von ihren Teil-Zeit Jobs die sie an einem Samstag erledigt hätte, aber nun dauert es die ganze Woche. Sie kann nicht sagen, dass sie glücklich war. |
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 04.05.2011 - 15:32 |
Die Übersetzung von Harvard ist leider nicht ganz korrekt. @mervekrs61: Statt diese Übersetzung zu übernehmen, solltest du dir ein Wörterbuch schnappen (http://www.pons.eu/) und dich selber versuchen. Deinen Übersetzungsversuch können wir dann hier gerne diskutieren. |
Antwort von Harvard (ehem. Mitglied) | 04.05.2011 - 15:48 |
Ja, wortwörtlich übersetzen ist vermutlich richtiger als meine Lösung. |
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 04.05.2011 - 19:14 |
Ich bin bestimmt die letzte, die auf wortwörtlichen Übersetzungen beharrt und nicht einer (guten) sinngemäßen Formulierung den Vorzug geben würde. Du hast es dir aber meines Erachtens zu einfach gemacht, indem du einiges nur so ungefähr übertragen hast. (Außerdem finde ich gerade bei Sätzen wie diesen, die nun wirklich nicht sehr schwer sind, dass man den Threaderstellern keine Lösungen vorgeben muss. Aber das nur am Rande.) |
218 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englisch Übersetzen (4 Antworten)
- Englisch: Übersetzung (4 Antworten)
- satz übersetzen(englisch) (4 Antworten)
- übersetzen (7 Antworten)
- übersetzen (4 Antworten)
- Das eine Wort übersetzen^^ (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englisch ÜbersetzenKann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
- Englisch: ÜbersetzungHallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
- satz übersetzen(englisch)wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
- übersetzenHallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
- übersetzenkann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
- Das eine Wort übersetzen^^Hey wie würdet ihr das Wort übersetzen? change in quantity demanded Wäre Änderung der nachgefragte menge überhaubt richtig..
- mehr ...