Menu schließen

Übersetzung deutsch-englisch

Frage: Übersetzung deutsch-englisch
(7 Antworten)

 
Dei Jugendlichen schmeißen von Autobrücken Felsbrocken runter, weil sie daran Spaß haben.
Für sie ist das wie ein Hobby. Sie finden es vielleicht interessant zu sehen wie Autounfälle passieren. Sie brauchen diesen kick, denn sie verspüren dies wenn etwas passiert, sowie die Bengee springen den Adrenalin suchen, indem sie von hohen Brücken runter springen. Ich denke das sie keine anderen Beschäftigungen haben und das aus langweile tuen. Vielleicht finden sie es aufregend, wenn sie Felsbrocken runterschmeißen un dann wegrennen um nicht dabei erwischt zu werden. Doch sie bedenken nicht, was sie damit verursachen. Menschen sterben, nur weil sie so etwas machen. Frauen verlieren ihre Männer, Kinder verlieren ihre Eltern. Sie zerstören von anderen das Leben. Oft sieht man solche Fälle im Fersehen und immer leiden Menschen darunter. Ich bin der Meinung das, dass nicht nötig ist. Zu vermeiden ist zwar so etwas nicht, aber man kann immer wieder nur sagen, dass man so etwas nicht tuen sollte und ich finde das es für so etwas keine Gründe gibt, wenn sie Adrenalin verspüren wollen, sollen sie doch einfach Bungee springen gehen.
GAST stellte diese Frage am 09.12.2009 - 20:55

 
Antwort von GAST | 09.12.2009 - 22:59
Ja schön, Birtanem, du schreibst Übersetzung "deutsch-englisch":


Ich sehe aber nur "deutsch" Wo ist denn der englische Teil, den ich gern korrigieren möchte?

ha.lo


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von *Haselhörnchen* (ehem. Mitglied) | 09.12.2009 - 23:01
Dei youths throwing rocks down by car bridges, because they have a good time. For them it`s like a hobby. You might find it interesting to see happen, such as car accidents. You need this kick, because they feel that if something happens, and the Bengee go looking for the adrenaline, by jumping from high bridges down. I think that they have no other occupations, and tuen of the bored. Perhaps they find it exciting when they run away then un runterschmeißen boulders in order to be not caught. But they do not consider what they create with it. People die just because they do such a thing. Women lose their husbands, children lose their parents. They destroy the lives of others. One often sees such cases in Fersehen and more people suffering. I think that that is not necessary. Although it is not something to be avoided, but you can always just say that it is not something that should tuen, and I think it`s for something like this is justified and if they want to feel adrenaline, but they should just go bungee jumping.


Bitteschööön, kein Ding, gern geschehen!

 
Antwort von GAST | 09.12.2009 - 23:10
Ich wollte hier gerade wütend werden und mich darüber beschweren, dass hier in diesem Forum es immer noch Mitarbeiter gibt, die nicht verstanden haben, dass Vorsagen keinem hilft.

Birtanem, diesen Text hier kannst du getrost übernehmen; ich hoffe du trägst ihn auf der nächsten Karnevals- oder Faschingsveranstaltung vor: "Haselhörnchens" Übersetzung ist nämlich die reinste Lachnummer -das hat mit Englisch nichts, ab er auch gar nichts zu tun.

ha.lo


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von *Haselhörnchen* (ehem. Mitglied) | 09.12.2009 - 23:13
Jetzt gehts hier aber wirklich los...
ha.lo, du bist wohl nicht mehr ganz bei Trost, wertest meine mühevoll angefertigte Übersetzung einfach als "Lachnummer"...
Tss... Ab jetzt möchte ich hier kein Mitarbeiter mehr sein... Ist ja lächerlich...

 
Antwort von GAST | 09.12.2009 - 23:21
ouu ja was ist denn hier los ?


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von *Haselhörnchen* (ehem. Mitglied) | 09.12.2009 - 23:22
Hier steppt der Bär!

 
Antwort von GAST | 10.12.2009 - 09:09
Dei youths throwingrocks down by car bridges, because they have a good time. For them it`s like a hobby. You might find it interesting to see happen, such as car accidents. You need this kick, because they feel that if something happens, and the Bengee go looking for the adrenaline, by jumping from high bridges down. I think that they have no other occupations, and tuen of the bored. Perhaps they find it exciting when they run away then un runterschmeiße boulders in order to be not caught{/b]. But they do not consider what they [b]create with it. People die just because they do such a thing. Women lose their husbands, children lose their parents. They destroy the lives of others. One often sees such cases in Fersehen and more people suffering. I think that that is not necessary. Although it is not something to be avoided, but you can always just say that it is not something that should tuen, and I think it`s for something like this is justifiedand if they want to feel adrenaline, but they should just go bungee jumping.

Haselhörnchen, auch wenn es Zeit gekostet hat, ich habe mal mit den BB-Codes alle die Textstellen markiert, die grammatisch und sprachlich falsch sind und dringend der Korrektur bedürfen. Bitte sagen jetzt nicht, dass du mit dieser "Übersetzung" dem Fragesteller
birtanem geholfen hättest; im Gegenteil, sBirtanem wäre vom Glauben abgefallen, dass ihr in diesem Forum geholfen werden kann.

ha.lo

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Bildbeschreibung
    Wir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
  • Übersetzung Englisch Korrektur
    Hallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
  • Gute Übersetzung
    Hallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
  • Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)
    Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! ..
  • kurze übersetzung
    könnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
  • Stimmt meine Übersetzung des Satzes?
    Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: