Menu schließen

Übersetzung

Frage: Übersetzung
(14 Antworten)

 
wie sagt man auf Englisch :

zualler erst möchte ich euch die Autorin Maeve Kelly vorstellen und als nächstes möchte ich euch die Personen der kurzgeschichte vorstellen und ihre wichtigsten Eigenschaften nennen.
Danach stellt euch Leo den inhalt der kurgeschichte vor und als letztes erzält euch regina etwas über die Bedeutung der geschichte in bezug aus dem jahr 1970.


wäre sehr nett wenn mir jemand das da oben übersetzen könnte ich muss nämlich ein vortrag halten und weiß nicht wie das auf englisch geht. danke schon mal im vorau für eure mühe.
GAST stellte diese Frage am 04.12.2009 - 20:28


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Handballgirl06 (ehem. Mitglied) | 04.12.2009 - 20:34
zualler first I would like to introduce to you the author Maeve Kelly and the next thing I would like to introduce to you the people of the short story and give their main properties.
Then you Leo is the content of History of Treatment before and as a last erzält regina you something about the importance of history in respect of the year 1970th
hier bitte...


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 04.12.2009 - 20:51
Google Translator is toll, wa?
Die Übersetzung ist der totale Bullshit!
Entweder willst du qeen324 behilflich sein, dann musst du dir die Mühe machen und dir den Text anschauen. Ansonsten lass es bitte einfach. Du hilfst damit niemand. Höchstwahrscheinlich verwirrst du qeen324 (und andere) nur.

 
Antwort von GAST | 04.12.2009 - 21:23
first of all I would like to introduce you to the author Maeve Kelly and the next thing I would like to introduce you to the people of the short story and give their main properties. Then you Leo is the content of History of Treatment before and as a last erzält regina you something about the importance of history in respect of the year 1970th..........bitte schön

 
Antwort von GAST | 04.12.2009 - 21:48
Wollten wir uns in diesem Forum nicht darauf einigen, dass die Anfrager zuerst ihren Eintrittsbeitrag in Form des Versuches einer Lösung ihres Problemes entrichten, und dass wir erst dann korrigierend/helfend aktiv werden.
Natürlich ist es für mich als "user" schön zu wissen, dass da in einem bestimmten Forum Leute sitzen, die meine Faulheit, Unwissenheit, Schlampigkeit noch bestärken und mir meine Aufgaben in hoher Qualität machen, so dass ich damit in der Schule oder sonstwo mit glänzen und gut Noten einheimsen zu kann, ohne mich anzustrengen.

Wollen wir das wirklich?

ha.lo


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 04.12.2009 - 22:13
Zitat:
und mir meine Aufgaben in hoher Qualität machen


Von hoher Qualität kann bei den beiden Antwortversuchen nicht die Rede sein.

 
Antwort von GAST | 04.12.2009 - 22:19
mhhhhhh also bei prompt kann ich das auch ein geben aber das ist wortwörtlich übersetzt ich brauche es nach dem sinn nach und zu ha.lo ich finde das is eine kleine Aufgabe für jemaden der gut Englisch kann. Ich finde nicht das ich hier meine Ansätze reinposten muss weil dann würden nur Antworten kommen ja das kann man ändern und das und das ...aber ich habe ja Probleme beim richtigen Satzbau und beim Übersetzen von Deutsch ins Englische meine Ansätze wären genau die gleichen die über diesen Beitrag stehen besser könnte ich es auch nicht. Ich behersche leider die Englische Sprache nicht! und was ich noch loswerden will ist das ich mein Referat schon alleine erarbeite ja aber ich dachte dies ist ein forum wo man mir helfen kann ....aber manche machen hier jemanden einen vorwurf von wegen ich bin faul und nutzte hier leute aus und gläntze in der schule damit! also wirklich echt was soll den das? ich habe hier nicht mein ganzen Referat reingepostet...dann würde ich es verstehen das sind max. 6 Sätzte.....sorry aber ich weiß nicht was ich davon halten soll...was halten die anderen den hier von meiner Meinung? wäre nett wenn mir einige hier ihre Meinung zu schreiben könnten. DANKE und ja falls es hier ein paar Menschen gibt die gut Englisch können und so nett wären mir diesen Text siehe oben zu übersetzen wäre ich euch noch viel mehr dankbar....!


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 04.12.2009 - 22:30
Ok, ganz ruhig.
Es ist in diesem Forum üblich, dass man nicht Aufgaben bestellt, sondern dass man eigene Ansätze vorschlägt und die User sich damit helfend auseinandersetzen. Es hat hier bestimmt keiner was gegen dich, aber man fühlt sich vor den Kopf gestoßen, wenn man gesagt bekommt: Hier, macht mal bitte.

Zu deinem Problem: Welche Wörter kennst du nicht?
Die Satzstellung im Englischen: Subjekt, Prädikat, dann das Objekt.

 
Antwort von GAST | 04.12.2009 - 22:33
Also ich habe ENglisch LK und langeweile, also probiere ich es einmal :D
^^
Deutsch:
zualler erst möchte ich euch die Autorin Maeve Kelly vorstellen und als nächstes möchte ich euch die Personen der kurzgeschichte vorstellen und ihre wichtigsten Eigenschaften nennen. Danach stellt euch Leo den inhalt der kurgeschichte vor und als letztes erzält euch regina etwas über die Bedeutung der geschichte in bezug aus dem jahr 1970.

Englisch:
Firstly, I want to present you the author Maeve Kelly.
In connection to this I want to tell you something about the characters of the shortstory and their most important characteristics.
After that, Leo introduces the content of the shortstory and Regina continues by refering the story to the history of the year 1970.


Angaben ohne Gewehr :D
Ich hoffe, dass war das, was du sagen wolltest, also dass du die geschichte in bezug auf das jahr setzen willst...
Lg

 
Antwort von GAST | 04.12.2009 - 23:11
Thank you juppi. Wenigstens eine vernüftige hier! sag mal war das jetzt viel arbeit für dich ? bzw. hast du lange dafür gebraucht? ich denke mal nicht aba trotzdem dankeschön echt lieb von dir das du mir das übersetzt hast!

 
Antwort von GAST | 04.12.2009 - 23:18
Nein, das war 2 minutensache ;).
Generell gebe ich meinen vorrednern zwar recht, aber in diesem fall stimme ich dir zu ;).
Ich garantiere allerdigns für nix ;).


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 04.12.2009 - 23:31
Ich will jetzt nicht wie eine Lehrerin klingen (bin nämlich keine).

Aber was hast du jetzt gelernt?
Kannst du die Sätze (und ähnliche) in Zukunft ganz alleine bilden?
Was machst du, wenn du mal offline bist? Oder hier nur Leute sind wie ich, die dich fragen, welche Wörter du nicht kennst?

Hilfe muss in so einem Fall auch beinhalten, dass die Person sich in Zukunft selber besser behelfen kann als bisher. (Damit will ich jetzt aber überhaupt nicht Jupiiis Engagement klein reden!)

Die Frage ist auch überhaupt nicht, wie lange oder kurz was dauert. Ganz im Gegenteil: Die Sätze mit dir gemeinsam zu erarbeiten (was ich dir indirekt angeboten habe und du indirekt abgelehnt hast), hätte mich mehr Zeit gekostet als dir hier schnell die Übersetzung reinzuschreiben.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Obelix (ehem. Mitglied) | 05.12.2009 - 00:06
At first I want to present you the author Maeve Kelly and following it, the acting persons of the story and their properties.
After that Leo describes the content of the story and lastly Regina tells you something about the meaning of the story concerning the year 1970.

Das ist Perfektion, Leute. Inhalt,Formulierung,Sprache

 
Antwort von GAST | 05.12.2009 - 00:55
queen324,no insults intended against persons present.

Meine Philippica wendet sich zuvörderst gegen die übereifrigen "Möchtegern-Korrektoren", die gleich loslegen, um zu zeigen wie toll sie das Fach beherrschen.
was da bei rauskommt, siehst du ja an den ersten beiden Beiträgen.
wenn du das Forum längere Zeit verfolgst, wirst du feststellen, dass es in der Tat häufig Anfragen gibt, bei denen die Anfrager - im Sinne meiner Charakterisierung - sich gar nicht erst die Mühe geben, den Anschein zu erwecken, sie seien sehr interessiert. Da wird durch Fäkal- u.ä. Ausdrucke die Abscheu gegenüber dem Fach und der Aufgabe - und dem Lehrer - artikuliert - aber gleichzeitig verlangt: Dann mach du mal!

ha.lo

 
Antwort von GAST | 05.12.2009 - 19:15
ja ich habe schon verstanden wohin es hinausläuft. nächsten mal stelle ich dan meine ansätze hier rein. gruß

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Bildbeschreibung
    Wir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
  • Übersetzung Englisch Korrektur
    Hallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
  • Gute Übersetzung
    Hallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
  • Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)
    Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! map
  • kurze übersetzung
    könnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
  • Stimmt meine Übersetzung des Satzes?
    Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: