übersetzung
Frage: übersetzung(1 Antwort)
kann mir einer in etwa diesen text übersetzen,ich kann net so gut englisch und bei google übersetzen die ja das nicht gut(viele wörter bleiben in englisch) The last of Dürer"s three magnificent self-portraits was painted early in 1500, before his 29th birthday on 21 May. The face is striking for its resemblance to the head of Christ. In late medieval art, Jesus was traditionally presented in this manner, looking straight ahead in a symmetrical pose. Christ"s brown hair in these images is parted towards the middle and falls over the shoulders. For the first and last time in Western art history, an artist was to portray himself in a Christ-like scheme. Given his idealized appearance as the underdrawing shows, his nose was originally irregular in shape - Dürer is approaching us in "imitatio Christi", in imitation of Christ. He has a short beard and moustache. Dürer has even painted himself with brown hair, although the other self-portraits show that it was actually reddish-blond. Dürer deliberately set out to create a Christ-like image, with his hand raised to his chest almost in a pose of blessing. But this was no gesture of arrogance or blasphemy. It was a statement of faith: Christ was the son of God and God had created Man. For Dürer, the painting was an acknowledgment that artistic skills were a God-given talent. However, Dürer has subtly departed from the traditional image of Christ in his self-portrait. Despite initial appearances, the picture is not quite symmetrical. The head lies just off the centre of the panel to the right and the parting of the hair is not exactly in the middle, with the strands of hair falling a little differently on the two sides. The eyes stare slightly towards the left of the panel. Dürer also wears contemporary clothing, a fashionable fur-lined mantle. The result is a highly personal image, one whose `indelible colours" still influence the way we imagine Dürer looked in his later years. The deceptive illusionism in which the picture is painted is also, however, a reference to the classical artistic legend about Apelles, with whom he had been compared by contemporary humanists. vielen dank schon mal im vorraus |
GAST stellte diese Frage am 19.04.2005 - 16:52 |
Antwort von GAST | 19.04.2005 - 16:55 |
ist aber auch nur mit einem Übersetzungsprogramm übersetzt: Der letzte von Dürer"s drei prächtige Selbstporträts wurden früh in 1500, vor seinem 29 Geburtstag an 21 Mai, gemalt. Das Gesicht schlägt für seine Ähnlichkeit zum Kopf von Christus. In später mittelalterlicher Kunst wurde Jesus traditionell in dieser Art präsentiert und sah gerade voraus in einer symmetrischen Pose. Christ"s braune Haare in diesen Bildern werden zur Mitte geteilt und fallen über die Schultern. Für das erste und letzte Mal in West Kunstgeschichte war ein Künstler, sich in darzustellen ein Christus-wie Plan. Gegeben sein idealisiertes Aussehen wie die underdrawing-Shows, seine Nase war ursprünglich in Form unregelmäßig-Dürer nähert uns in " imitatio Christi ", in Imitation von Christus. Er hat einen kurzen Bart und einen Schnurrbart. Dürer hat sich sogar mit braunen Haaren gemalt, obwohl die anderen Selbstporträts zeigen, daß es eigentlich rötlich-blond war. Dürer machte sich absichtlich auf, um zu schaffen ein Christus-wie Bild, mit seiner Hand, die fast zu seiner Brust in einer Pose vom Segnen gehoben wird. Aber dies war keine Geste von Arroganz oder Blasphemie. Es war eine Behauptung von Glauben: Christus war, der Sohn von Gott und Gott hatte Mann geschaffen. Für Dürer war das Gemälde eine Anerkennung, daß künstlerische Fähigkeiten ein Gott-gegebenes Talent waren. Aber Dürer ist fein vom traditionellen Bild von Christus in seinem Selbstporträt fortgegangen. Trotz anfänglicher Aussehen ist das Bild nicht ganz symmetrisch. Der Kopf lügt das Recht und den Abschied der Haare gerade vom Zentrum der Tafel an, ist genau in der Mitte, mit den Strähnen von Haaren, die ein wenig anders auf den zwei Seiten fallen, nicht. Die Augen starren leicht zur Linke der Tafel. Dürer trägt auch zeitgenössische Kleidung, ein moderner pelzgefütterter Umhang. Das Ergebnis ist ein sehr persönliches Bild, ein, wessen `Indelible Farben " den Weg noch beeinflussen, wir stellen uns vor, daß Dürer in seinen späteren Jahren sah. Der täuschende Illusionismus, in dem das Bild gemalt wird, ist auch, aber, ein Hinweis auf die klassische künstlerische Legende über Apelles, mit dem er von zeitgenössischen Humanisten verglichen worden war. |
174 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Bildbeschreibung (3 Antworten)
- Übersetzung Englisch Korrektur (4 Antworten)
- Gute Übersetzung (4 Antworten)
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch) (14 Antworten)
- kurze übersetzung (4 Antworten)
- Stimmt meine Übersetzung des Satzes? (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- BildbeschreibungWir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
- Übersetzung Englisch KorrekturHallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
- Gute ÜbersetzungHallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
- Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! ..
- kurze übersetzungkönnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
- Stimmt meine Übersetzung des Satzes?Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- "Sollen" Übersetzung ins EnglischeDer deutsche Begriff "sollen" besitzt im Englischen unterschiedliche Übersetzungsweisen und natürlich auch verschiedene ..
- Irregular Verbs (Übersicht)Viele "Irregular" Verbs mit deutscher Übersetzung. (sehr gut zur Klausurvorbereitung geeignet!)
- Idiomatic expressions - Wichtige Redewendungen im EnglischenEs handelt sich hierbei um einige Redewendungen aus dem Deutschen und ihre zu 100% korrekte englische Übersetzung. Es sind 10 ..
- Romeo and Juliet in modern EnglishDas ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im ..
- Martin Luther King Junior - Lebenslauf und ZieleDie Datei beinhaltet einen von mir Formulierten Text über Martin Luther King Jr., welchen ich als Referat vortragen musste. War ..
- mehr ...