Menu schließen

Englische Übersetzung

Frage: Englische Übersetzung
(4 Antworten)

 
Hallo ihr...
wir bearbeiten in Englisch gerade ein Gedicht und um das Gedicht bearbeiten zu können muss ich es ja ersteinmal verstehen.
Ich hab schon versucht alle Fremdwörter und so zu übersetzen aber ich kann es einfach nicht in zusammenhang bringen. Würdet ihr mir helfen das Gedicht zu übersetzen?

This be the verse

They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
and add some extra, just for you.

But they were fucked up in their turn
By fools in old-style hats and coats,
who half the time were soppy-stern
and half at one another`s throats.

Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
and don`t have any kids yourself.

Wäre echt nett von euch
LG maren
GAST stellte diese Frage am 19.04.2008 - 18:11

 
Antwort von GAST | 19.04.2008 - 18:31
Kommt ihr mit dem Gedicht auch nicht klar oder seit ihr noch am überlegen?

Es wäre auch hilfreich, wenn ihr mir wenigstens ein paar Zeilen übersetzt.

LG maren


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von SG1-Pingu (ehem. Mitglied) | 19.04.2008 - 18:35
Benutze doch einen Internetübersetzer, der kann zwar nicht gut übersetzen, aber dann hast du schonmal so ungefähr die Wörter im Satz nur umgestellt.

 
Antwort von GAST | 19.04.2008 - 18:49
sie versauen dich , deine mutter und dein vater
sie wolllen es vielleicht nicht aber sie tun es trotzdem
sie füllen dich mit ihren schulden
und geben noch ein paar dazu

aber sie wurden selbst versaut
von dummköpfen in alten hüten und jacken
welche die hälfte der zeit streng waren
und sich die andere hälfte der zeit an die gurgel gingen

menschens hände geben elend weiter
es wird so tief wie der meeresabgrund
komm raus so schnell du kannst
und hab keine eigenen kinder

 
Antwort von GAST | 19.04.2008 - 18:51
Man das hört sich ja klasse an. vielen Dank, so kann ich aufjedenfall die Aufgaben bearbeiten, da ich nun den Sinn und die Aussage des Textes verstehe. respekt. so hätte ich das niemals hinbekommen
Danke
LG maren

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Bildbeschreibung
    Wir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
  • Übersetzung Englisch Korrektur
    Hallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
  • Gute Übersetzung
    Hallihallo :) muss für die Schule einen Zeitungsartikel übersetzen.Klappt soweit auch ganz gut, nur hab ich noch keine ..
  • Ènglisch: Übersetzung (Englisch>Deutsch)
    Goeden avond! Suche eine passende Übersetzung für folgenden Satz: They are never die, they cast to void. Tot ziens! map
  • kurze übersetzung
    könnte mir bitte irgendwer folgendes übersetzen? "Laugh at the thought of eating ludes" eigentlich bräucht ich nur eine ..
  • Stimmt meine Übersetzung des Satzes?
    Ich möchte den Satz übersetzen. " Ich singe am Liebsten Lieder von meinen Lieblingsmusikern." Nun die Übersetzung : "I best sing..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: