Menu schließen

Brauche Hilfe bei ner Übersetzung

Frage: Brauche Hilfe bei ner Übersetzung
(12 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Ohne [zensiert],ich grübel seit ner viertelstunde,was

"Meiner Meinung nach spiegelt sie der Liedtext von "La France" von "Sniper" perfekt wider."

Gemeint ist mit "sie" die missstände in den banlieues usw...

wär geil,wenn ihr es mir übersetzen könntet.Ich möchte vermeiden,inconvénients zum 3 mal zu sagen.Also nciht:
"À mon avis, les paroles de « La France » du groupe Sniper, reflètent très bien ces inconvénients"

dieses inconvénients muss ersetzt werden :)

danke
Frage von Slayer_WTBG (ehem. Mitglied) | am 26.03.2007 - 20:41


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slayer_WTBG (ehem. Mitglied) | 26.03.2007 - 20:47
dieser eine kleine satz :(


bitte,dann hab ich die facharbeit fertig


Autor
Beiträge 855
0
Antwort von indidi | 26.03.2007 - 21:14
d`après mon opinion le texte "La Frace" de Sniper est réflécté parfaitement.


Autor
Beiträge 855
0
Antwort von indidi | 26.03.2007 - 21:17
*par elle/il
Ein passiv zwischendurch kommt immer gut ^^

 
Antwort von GAST | 26.03.2007 - 21:17
ich dachte irgendwie imer, dass inconvénient NAchteil heißt? gibts da noch ne andere bedeutung?

 
Antwort von GAST | 26.03.2007 - 21:20
okay - moment jetzt check cihs - hab iregdnwie den zusatz zu sie überlesen ^^

 
Antwort von GAST | 26.03.2007 - 21:22
und um jetzt auch noch irgendwas produktives hinzuzufügen: ersetz es doch einfach durch désavantage - ich weiß, nich gerade kreativ, aber was solls ^^


Autor
Beiträge 40245
2101
Antwort von matata | 26.03.2007 - 21:24
conditions m.
les mauvais conditions
l`état
en bon état
en mauvais état
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slayer_WTBG (ehem. Mitglied) | 26.03.2007 - 21:25
das spiegelt nicht den sinn wieder,glaube ich....
naja ich gebs auf....schreibe ich was anderes^^
trotzdem danke


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slayer_WTBG (ehem. Mitglied) | 26.03.2007 - 21:26
es geht nicht um den begriff,sondern dass ich den begriff komplett rauslasse,trotzdem aber drin habe,versteht ihr?
meiner meinung nach spiegelt SIE (<-- danach such ich,nach dem sie...den missständen) der text (...) perfekt wieder


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slayer_WTBG (ehem. Mitglied) | 26.03.2007 - 21:28
geht das wohl?

À mon avis, les paroles de « La France » du groupe Sniper, les reflètent très bien.

hier ersetz ich inconvénients durch les

 
Antwort von GAST | 26.03.2007 - 21:36
grammatikalisch seh ich keinen fehler, aber ich glaube das zweite komma muss weg


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slayer_WTBG (ehem. Mitglied) | 26.03.2007 - 22:25
danke.......................................

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: