eine kleine übersetzung
Frage: eine kleine übersetzung(6 Antworten)
jo, leutz, brauche mal wieder mal eure hilfe: gagner les toits: un hussard: sentir le bouc: rentir des bottes: Was heißt das alles? ich hab keinen plan, bitte helft ma`. fleur |
GAST stellte diese Frage am 07.05.2006 - 13:10 |
Antwort von GAST | 07.05.2006 - 13:16 |
Kp, vll des! Die Dächer verdienen: ein Husar: den Ziegenbock fühlen: rentir der Stiefel: |
Antwort von Kotzkanne | 07.05.2006 - 13:22 |
übersetz es doch selbst http://dict.leo.org |
Antwort von indidi | 07.05.2006 - 13:25 |
Die Dächer erreichen; ein Husard; Die Kettenwindespüren; BlaBla den Stoß. Sicher, dass das "rentir" heißt?. Es würde besser "renier" passen |
Antwort von GAST | 07.05.2006 - 13:26 |
das is total komisch also wörtlich käm da raus: gewinne die dächer ein Husard rieche den bock irgendwas bündel was soll das denn bedeuten? |
Antwort von GAST | 07.05.2006 - 13:27 |
ok das von indidi gibt mehr sinn aber trotzdem irgendwie komisch :/ |
Antwort von GAST | 07.05.2006 - 13:33 |
ups, das soll retirer des bottes heißes ist meine hausaufgabe aus den cahier d`activites, finde das auch voll dumm. |
158 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Französisch Text (5 Antworten)
- La ville de Colmar: Korrektur (1 Antworten)
- Französisch Tagesablauf- BITTE Korrigieren (1 Antworten)
- Übersetzung: bitte korrigieren (10 Antworten)
- Coco Chanel Text korriegen Danke im voraus (2 Antworten)
- Découvertes 4// Lektion 4// la crise // Übersetzung (7 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Französisch TextHey, wollte fragen ob das so richtig ist :) En vacances, j`ai été en mer du nord avec mes parents. Nous étions sur une île ..
- La ville de Colmar: KorrekturHallo Zusamen, könnten sie mir dies korrigieren Die Geschichte Colmars begann vermutlich in der Karolinenzeit (9. ..
- Französisch Tagesablauf- BITTE KorrigierenHallo, ich muss für Französisch einen Reisebericht schreiben und würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr meinen Tagesablauf-..
- Übersetzung: bitte korrigierenLes années de 1985 à 1945 sont caractérisées ainsi que les années précédentes par une amitié des deux pays avec le profit mutuel..
- Coco Chanel Text korriegen Danke im vorausIch bin sehr schlecht in Französisch und bräuchte eure Hilfe. Es wäre sehr nett, wenn einer von euch diesen Text für meine ..
- Découvertes 4// Lektion 4// la crise // ÜbersetzungHallo, Also ich brauche eine Übersetzung von dem Lektionstext la crise aus découvertes 4 Lektion 4. ich brauche die ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Das Pronominaladverb 'en'Gebrauch, Übersetzung
- Sauts a skiDiese Hausaufgabe im Fach Französisch stellt eine olympische Diziplin (Skispringen) in Kürze vor und liefert im Anschluss die ..
- Übersetzung: Baby-sitter blues von Aude-MurailDies ist eine wörtlich Übersetzung von Baby-sitter blues von Aude-Murail. Perfekt für jede Arbeitsvorbereitung.
- LiaisonLiaison - französische Bindung
- Indirekte RedeIndirekte Rede mit dem redeeinleitenden Verb im Präsens!!
- Wichtigsten FranzösischverbenDas Dokument enthält die 130 wichtigsten Verben in Französisch. Wir mussten das Dokument für unsere Matura erstellen. Die ..
- mehr ...