Menu schließen

7. sätze übersetzen?!?

Frage: 7. sätze übersetzen?!?
(5 Antworten)

 
hallo,
also ich soll in deutsch eine inhaltsangabe zu macbeth geben aber nur zum 1.auftritt.

Da ich da aber nicht verstehe weils ja doch doof geschrieben ist hab ich im internet gesucht und auch was gefunden aber halt auf englisch und da ich da nich gerad der beste bin wollte ich hier mal nachfrage ob das mal bitte jemand für mich machen könnte?
hier die sätze

1 A Prologue of evil: the witches arrange to meet with Macbeth.
2 King Duncan is told of the success of the battle and of the bravery shown by Banquo and Macbeth. He rewards Macbeth with the title "Thane of Glamis"
3 The Witches speak strage prophecies to Macbeth and Banquo - and Ross brings the new title to Macbeth.
4 Duncan announces that his son Malcolm will be the netx king of Scotland - and Macbeth begins to worry.
5 Lady Macbeth reads her husband"s letter; she welcomes him home, and then prepares to receive the king.
6 King Duncan and his followers approch the castle and are welcomed by Lady Macbeth.
7 Macbeth leaves the state dinner,, suddenly worried by what he is planning to do. But Lady Macbeth stirs up his spirits again.

Ich hoffe das mir einer helfen kann!
GAST stellte diese Frage am 13.06.2005 - 18:32

 
Antwort von GAST | 13.06.2005 - 18:41
wenn
du es bei google gefunden hast dann kannst du sagen seite übersetzten

 
Antwort von GAST | 13.06.2005 - 19:00
ja könnt ich schon aber google vertrau ich da nicht so ganz^^
manchmal ist google ja ganz gut beim überzetzen aber manchmal auch großer schrott.

 
Antwort von GAST | 13.06.2005 - 19:04
ich glaub bis ich des übersetzt hab is wer andres schneller. könnts aber machen weil ich des buch schon gelesen hab. bin aber wohl eh zu lahm ^^

 
Antwort von GAST | 13.06.2005 - 19:07
ich hab neulich nen kurzvortrag zu macbeth gehaltend... 15 punkte! hehe... will mal schaun ob ich die sätze übersetzen kann...
1:ein prolog des bösen: die hexen arrangieren ein treffen mit macbeth
2:man erzählt könig duncan von dem erfolg des kampfes (gegen die norweger anm.d.red. :) ) und von der tapferkeit von abnquo und macbeth. er belohnt macbeth mit dem tiel "thane of glamis"
3: die hexen sagen eigenartige prophezeiungen zu macbeth und banquo und roos überbringt macbeth den neuen titel (die hexen sagen macbeth, dass er thane von cawdor, thane von glamis und später könig werden soll und dass banquos nachkommen könige werden)
4:duncan sagt, dass sein sohn malcolm der nächste könig schottlands sein wird und macbeth fängt an sich sorgen zu machen
5:lady macbeth liest den brief ihres mannes, sie heißt ihn willkommen und bereitet sich auf den empfang des königs vor
6:könig duncan und sein gefolge nähern sich dem schloss und werden von lady macbeth willkommen geheißen
7: macbeth verlässt das staatliche essen und macht sich plötzlich sorgen um das was er tun will, aber lady macbeth erweckt seinen geist wieder
wenn du noch mehr wissen willst kannste ja schreiben

 
Antwort von GAST | 13.06.2005 - 19:10
siehste, habsch ja gesagt ;-) *g*

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

219 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Englisch Übersetzen
    Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
  • Englisch: Übersetzung
    Hallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
  • satz übersetzen(englisch)
    wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
  • übersetzen
    Hallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
  • übersetzen
    kann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
  • Das eine Wort übersetzen^^
    Hey wie würdet ihr das Wort übersetzen? change in quantity demanded Wäre Änderung der nachgefragte menge überhaubt richtig..
  • mehr ...