grobe übersetzung. Bitte. und Text korrigieren.
Frage: grobe übersetzung. Bitte. und Text korrigieren.(1 Antwort)
Maxime Perot attendait devant le bureau du proviseur qui l`avait convoqué. Le proviseur tenait une feuille à la main:<<Perot fait du trafic d`étiquettes dans le lycée>>.Le proviseur voulait savoir ce que tout ça voulait dire, mais il avait décidé de ne rien raconter. Le proviseur a dit qu`il était interdit de faire du trafic d`étiquettes. Le lendemain, quelqu`un avait écrit.Pas d`amour les ringards au mur. Dans la suite, le proviseur l`a renvoyé du lycée pour une semaine. Un soir, le portable de Maxime a sonné, c`etait Coralie, qui a raconté que Marine avait parlé au proviseur et qu`elle avaitADMIS que cele avait été de sa faute. Le proviseura dit qu`il pouvait revenir, mais il a fallu qu`il fasse une exposition sur le sujet: <<la dictature des marques>>. Quand Maxime a voulu téléphoner á Lucas, la mère lui a dit que Maxime pouvait téléphoner á Marine, sa copine. Lucas sèst excusé de son comportement et a raconté qu`il avait acheté les etiquettes pour plaire á Marine. Mais maintenant, c`etait fini avec Marine. |
Frage von Mara123 (ehem. Mitglied) | am 22.09.2011 - 17:31 |
Antwort von GAST | 29.09.2011 - 14:30 |
Also ich habs mir jetzt bloß auf die schnelle angesschaut. aber sieht relativ gut aus. anstatt des vêtements DE marque - EN marque (bin mir allerdings unsicher da ich es im Wörterbuch nicht gefunden hab) dann fehlt im 2. Absatz (Ende) ein Verb - zB porter dann Pas de l`amour fehlen die " " (weiß aber nicht ganu ob es ein Zitt ist oder nicht) dann bei proviseur ein Tippfehler - ohne a dann anstatt la mère würd ich entweder son mère oder la mère de... schreiben dann Akzentfehler auf étiquette & der letzte Satz klingt sehr satrk nach Umgangssprache, den würd ich umstellen |
454 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Französisch Tagesablauf- BITTE Korrigieren (1 Antworten)
- La ville de Colmar: Korrektur (1 Antworten)
- Französisch Text (5 Antworten)
- Übersetzung: bitte korrigieren (10 Antworten)
- Coco Chanel Text korriegen Danke im voraus (2 Antworten)
- Übersetzung und Rechtschreibung korrigieren, bitte (5 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Französisch Tagesablauf- BITTE KorrigierenHallo, ich muss für Französisch einen Reisebericht schreiben und würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr meinen Tagesablauf-..
- La ville de Colmar: KorrekturHallo Zusamen, könnten sie mir dies korrigieren Die Geschichte Colmars begann vermutlich in der Karolinenzeit (9. ..
- Französisch TextHey, wollte fragen ob das so richtig ist :) En vacances, j`ai été en mer du nord avec mes parents. Nous étions sur une île ..
- Übersetzung: bitte korrigierenLes années de 1985 à 1945 sont caractérisées ainsi que les années précédentes par une amitié des deux pays avec le profit mutuel..
- Coco Chanel Text korriegen Danke im vorausIch bin sehr schlecht in Französisch und bräuchte eure Hilfe. Es wäre sehr nett, wenn einer von euch diesen Text für meine ..
- Übersetzung und Rechtschreibung korrigieren, bitteHallo , kann mir jemand sagen was "jouis de chaque moment " genau übersetzt bedeutet und ob die Rechtschreibung und Grammatik ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Das Pronominaladverb 'en'Gebrauch, Übersetzung
- Sauts a skiDiese Hausaufgabe im Fach Französisch stellt eine olympische Diziplin (Skispringen) in Kürze vor und liefert im Anschluss die ..
- Übersetzung: Baby-sitter blues von Aude-MurailDies ist eine wörtlich Übersetzung von Baby-sitter blues von Aude-Murail. Perfekt für jede Arbeitsvorbereitung.
- LiaisonLiaison - französische Bindung
- Indirekte RedeIndirekte Rede mit dem redeeinleitenden Verb im Präsens!!
- Wichtigsten FranzösischverbenDas Dokument enthält die 130 wichtigsten Verben in Französisch. Wir mussten das Dokument für unsere Matura erstellen. Die ..
- mehr ...