Übersetzung
Frage: Übersetzung(9 Antworten)
Könnte mir jemand bitte die folgenden Sätze übersetzen, ich war aufgrund von einer Verletzung länger nicht in der Schule, mein Lehrer ist aber der Meinung ich hätte es nachholen können. -.- 1.Bernard Friot hat geglaubt, was sein Freund ihm erzählt hatte. 2. Er erzählt, was er in der Sendung "Les mandibules de la mort" gesehen hat: eine Reportage über die Ameisen. 3. Er hat zuerst riesige Ameisenköpfe gesehen, was noch erträglich war. 4. Das Leben der Ameisen: Das hat ihm gefallen! 5. Er spricht auch von der amerikanischen Serie "Les feux de l`amour". Er erzählt, was die Heldin macht, als sie einen Brief in der Tasche des Helden findet. 6. Das alles möchte er gern in seinem Aufsatz erzählen. Aber er weiß, was sein Französischlehrer erwartet: einen Text über das Fernsehen. 7. Und er beschließt, all das zu beschreiben, was er in der Sendung über das Fernsehen gehört hat. 8. Was er will, ist eine gute Note zu bekommen! Man muß nicht immer sagen, was man denkt ... Würde mir wirklich weiterhelfen, fließt evtl. noch in meine Note mit ein. Danke schon mal im voraus. |
GAST stellte diese Frage am 06.07.2009 - 17:36 |
Antwort von matata | 06.07.2009 - 17:38 |
Mach einen Entwurf und schreib ihn hier hinein. Dann wird jemand deine Arbeit kontrollieren und weiterhelfen, ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 06.07.2009 - 17:42 |
1. Bernhard Friot a cru que son ami avais lui dit |
Antwort von matata | 06.07.2009 - 17:48 |
Nicht mit einem Übersetzungsprogramm übersetzen, bitte. Das wird fürchterlich @squarebobspo... ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 06.07.2009 - 18:27 |
@matata Mein Problem ist, dass ich ca. 4 Wochen nicht in der Schule war, und 2 Zeiten sowie die Vokabeln von 1 1/2 Lektionen nicht mitbekommen habe. Von daher hab ich so wie keine Ahnung, hab das heute aufbekommen und ich bezweifle, dass ich das alles bis morgen nachholen kann. :/ |
Antwort von GAST | 06.07.2009 - 18:29 |
das war kein übersetzer! |
Antwort von GAST | 06.07.2009 - 20:22 |
Irgendjemand? @matata Hba grad deine messages gesehen, allerdigns kenn ich mich hier noch nicht allzu gut aus, daher weiss ich nicht wie ich die von dir genannten Leute kontaktieren soll. |
Antwort von matata | 06.07.2009 - 20:59 |
1.Bernard Friot a cru ce que son ami lui a raconté. 2.Il raconte, qu’il a vu une réportage sur les fourmis dans l’émission «Les mandibules de la mort.» 3.D’abord il a vu des têtes de fourmis évastes, mais c’était acceptable. 4.La vie des fourmis. Ça lui a plue. 5.Il parle aussi d’une série américaine «Les feux de l’amour». Il raconte ce que la héroïne fait, lorsqu’elle trouve une lettre de l’héro. 6.Tout ça il veut bien raconter dans son rédaction. Mais il sait, que son prof de français attend un texte sur la télé. 7.Il prend la décision de décrire tout ça qu’ il a appris sur la télévision. 8.Ce qu’il veut c’est de marquer de bons points. Il ne faut pas dire toujours , ce qu’on pense. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 07.07.2009 - 00:30 |
Vielen Dank. Ich werd wohl versuchen müssen über die Ferien das was ich verpasst hab nachzuholen. |
Antwort von matata | 07.07.2009 - 00:33 |
Wenn Material brauchst zum Üben, kannst du mir das Thema mitteilen, und ich schreibe dir ein paar Links auf, mit denen du arbeiten kannst. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
158 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Französisch Text (5 Antworten)
- La ville de Colmar: Korrektur (1 Antworten)
- Französisch Tagesablauf- BITTE Korrigieren (1 Antworten)
- Übersetzung: bitte korrigieren (10 Antworten)
- Coco Chanel Text korriegen Danke im voraus (2 Antworten)
- Découvertes 4// Lektion 4// la crise // Übersetzung (7 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Französisch TextHey, wollte fragen ob das so richtig ist :) En vacances, j`ai été en mer du nord avec mes parents. Nous étions sur une île ..
- La ville de Colmar: KorrekturHallo Zusamen, könnten sie mir dies korrigieren Die Geschichte Colmars begann vermutlich in der Karolinenzeit (9. ..
- Französisch Tagesablauf- BITTE KorrigierenHallo, ich muss für Französisch einen Reisebericht schreiben und würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr meinen Tagesablauf-..
- Übersetzung: bitte korrigierenLes années de 1985 à 1945 sont caractérisées ainsi que les années précédentes par une amitié des deux pays avec le profit mutuel..
- Coco Chanel Text korriegen Danke im vorausIch bin sehr schlecht in Französisch und bräuchte eure Hilfe. Es wäre sehr nett, wenn einer von euch diesen Text für meine ..
- Découvertes 4// Lektion 4// la crise // ÜbersetzungHallo, Also ich brauche eine Übersetzung von dem Lektionstext la crise aus découvertes 4 Lektion 4. ich brauche die ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Das Pronominaladverb 'en'Gebrauch, Übersetzung
- Sauts a skiDiese Hausaufgabe im Fach Französisch stellt eine olympische Diziplin (Skispringen) in Kürze vor und liefert im Anschluss die ..
- Übersetzung: Baby-sitter blues von Aude-MurailDies ist eine wörtlich Übersetzung von Baby-sitter blues von Aude-Murail. Perfekt für jede Arbeitsvorbereitung.
- LiaisonLiaison - französische Bindung
- Indirekte RedeIndirekte Rede mit dem redeeinleitenden Verb im Präsens!!
- Wichtigsten FranzösischverbenDas Dokument enthält die 130 wichtigsten Verben in Französisch. Wir mussten das Dokument für unsere Matura erstellen. Die ..
- mehr ...