Menu schließen

Money can`t buy me love

Frage: Money can`t buy me love
(7 Antworten)

 
Kann mir jemand helfen ich muss par passende Überschriften finden zu dem Text würde mich sehr freuen wen mir jemand mir dabei helfen kann


Money can`t buy me love

When his girlfriend left him, heart-broken Londoner John Silverman tried to kill himself.
But first he gave his friends a lot of money. He pushed $ 100, 000 through one couple’s letter-box; his ex-girlfriend’s daughter got $ 10,000. Other friends received gifts of shares and cash some of it in shoeboxes, with cards saying ‘goodbye’ and thanking them.
Silverman didn’t succeed in killing himself, however. Now, fully recovered, he is no longer heartbroken- he’s just broke. His friends want to keep the money. He is now taking legal action to get his cash back. Some said they didn’t get any money. Others promised to give it back, but didn’t. One couple, who first denied that they had received $ 25,000, later claimed – through their solicitor- that they were given only $ 10,000.
GAST stellte diese Frage am 01.09.2007 - 10:02

 
Antwort von GAST | 01.09.2007 - 10:24
wrong friends ..
vllt.. aber iwie fällt mir da auch nich soviel ein :D

 
Antwort von GAST | 01.09.2007 - 10:37
Zitat:
wrong friends .. vllt.. aber iwie fällt mir da auch nich soviel ein :D


Ich würde mal sagen, er hat "Geld kann nicht tschüß Liebe" geschrieben. Aber gemi macht ja hier die Fremdsprachenschule

 
Antwort von GAST | 01.09.2007 - 10:42
ich finds lustig, dass der LONDONER mit Dollar bezahlt!


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von Katha15 (ehem. Mitglied) | 01.09.2007 - 10:44
haha, ist mir gar nich aufgefallen, nur das der text irgendwie komisch geschrieben ist!


Autor
Beiträge 4863
5
Antwort von SReN | 01.09.2007 - 10:54
und.. ich würde annehmen die überschrift soll heissen: geld kann keine liebe KAUFEN. was "buy" und nicht "bye" heissen würde...? was soll den "Money can’t bye love" heissen? das klingt so bescheuert ^^ wenn das echt was heisst, dann ess ich nen besen :P

 
Antwort von GAST | 01.09.2007 - 10:56
ja du hast recht es soll heißen Money can`t buy me love aber ich weiß nicht wie ich es endern soll:D

 
Antwort von GAST | 01.09.2007 - 10:57
Frei übersetzt würde ich sagen, dass es etwas wie "Liebe ist nicht käuflich" heißen soll. Aber ich find jetzt nicht unbedingt dass das passt. Er wollte ja mit dem Geld keine Liebe kaufen, sondern das Geld loswerden, weil er sich umbringen wollte.
Mir fällt aber leider im Mom auch nichts besseres ein.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: