Menu schließen

Habe isch es richtig übersetzt?

Frage: Habe isch es richtig übersetzt?
(3 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Nachdem den jungen Leuten die Stadt gezeigt worden war, trafen sie Senator Young.

-After the young people, the city had been shown, they met Sen. Young.


Wären sie nicht so außerordentlich müde gewesen, hätten sie die Sehenswürdigkeiten von Washington auch sehen.
-If they were not so very tired, they would also see the sights of Washington.
Frage von sila (ehem. Mitglied) | am 29.10.2013 - 21:02


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von haithabu (ehem. Mitglied) | 29.10.2013 - 21:24
Zitat:
Nachdem den jungen Leuten die Stadt gezeigt worden war, trafen sie Senator Young.

-After the young people had been shown the city, they met Sen. Young.


Wären sie nicht so außerordentlich müde gewesen, hätten sie die Sehenswürdigkeiten von Washington auch sehen.
-If they had not been so very tired, they would also have seen the sights of Washington.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von sila (ehem. Mitglied) | 29.10.2013 - 21:50
Danke, aber könnten sie es mir auch erklären?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von haithabu (ehem. Mitglied) | 30.10.2013 - 08:21
Zitat:
After the young people had been shown the city, they met Sen. Young.


Der Hauptsatz steht im past tense (they met...), also muss das, was vorher passierte in der "Vorvergangenheit", dem past perfect stehen
(had + 3.Form des Verbes);

im dt Satz steht "gezeigt worden war" (= Plusquamperfekt Passiv), also muss hier die Form "past perfect passive" (had + 3.Form von be (=been) + 3. Form von show (=shown)gebildet werden.

Zitat:
-If they had not been so very tired, they would also have seen the sights of Washington


Es handelt sich hierum einen "Bedingungssatz" (Konditionalsatz = conditional clause); da die Bedingung ("wären sie nicht gewesen")in der Vergangenheit liegt, ist die Bedingung "nicht mehr erfüllbar"; also Konditionalsatz Typ III: past perfect im if-Satz und conditional in the past = would + have + 3. Verbform (= Konditional II) im Hauptsatz.

cf: www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/conditional-sentences

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Englisch Übersetzung
    Hallo, ich suche jemanden der mir ein paar Sätze übersetzt. Sind nicht viele, so 6 bis 7 Sätze. Das ganze soll von ..
  • übersetzen
    hallo, welcher satz ist richtig ins englische übersetzt? Er wollte, dass die Gewalt aufhört. 1.He wanted that the violence had..
  • verbessern
    den text, den ich zuvor geschrieben habe, wollte ich nicht übersetzt, sondern korrigiert haben.
  • korrigieren
    hallo, ich habe folgenden satz : "ich will nicht, dass er mir sagt, dass ich lesen und schreiben lernen soll" so ins englische ..
  • übersetzen
    hallo, habe ich richtig ins englische übersetzt? Er wollte, dass die Menschen ihr Leben ändern. He wanted the people to ..
  • Englisch Übersetzung
    Wie übersetzt man "Stärke" und "Schwäche" bezogen die Persönlichkeit?
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: