Habe isch es richtig übersetzt?
Frage: Habe isch es richtig übersetzt?(3 Antworten)
Nachdem den jungen Leuten die Stadt gezeigt worden war, trafen sie Senator Young. -After the young people, the city had been shown, they met Sen. Young. Wären sie nicht so außerordentlich müde gewesen, hätten sie die Sehenswürdigkeiten von Washington auch sehen. -If they were not so very tired, they would also see the sights of Washington. |
Frage von sila (ehem. Mitglied) | am 29.10.2013 - 21:02 |
Antwort von haithabu (ehem. Mitglied) | 29.10.2013 - 21:24 |
Zitat: |
Antwort von sila (ehem. Mitglied) | 29.10.2013 - 21:50 |
Danke, aber könnten sie es mir auch erklären? |
Antwort von haithabu (ehem. Mitglied) | 30.10.2013 - 08:21 |
Zitat: Der Hauptsatz steht im past tense (they met...), also muss das, was vorher passierte in der "Vorvergangenheit", dem past perfect stehen (had + 3.Form des Verbes); im dt Satz steht "gezeigt worden war" (= Plusquamperfekt Passiv), also muss hier die Form "past perfect passive" (had + 3.Form von be (=been) + 3. Form von show (=shown)gebildet werden. Zitat: Es handelt sich hierum einen "Bedingungssatz" (Konditionalsatz = conditional clause); da die Bedingung ("wären sie nicht gewesen")in der Vergangenheit liegt, ist die Bedingung "nicht mehr erfüllbar"; also Konditionalsatz Typ III: past perfect im if-Satz und conditional in the past = would + have + 3. Verbform (= Konditional II) im Hauptsatz. cf: www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/conditional-sentences |
974 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englisch Übersetzung (4 Antworten)
- übersetzen (3 Antworten)
- verbessern (0 Antworten)
- korrigieren (6 Antworten)
- übersetzen (5 Antworten)
- Englisch Übersetzung (4 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englisch ÜbersetzungHallo, ich suche jemanden der mir ein paar Sätze übersetzt. Sind nicht viele, so 6 bis 7 Sätze. Das ganze soll von ..
- übersetzenhallo, welcher satz ist richtig ins englische übersetzt? Er wollte, dass die Gewalt aufhört. 1.He wanted that the violence had..
- verbessernden text, den ich zuvor geschrieben habe, wollte ich nicht übersetzt, sondern korrigiert haben.
- korrigierenhallo, ich habe folgenden satz : "ich will nicht, dass er mir sagt, dass ich lesen und schreiben lernen soll" so ins englische ..
- übersetzenhallo, habe ich richtig ins englische übersetzt? Er wollte, dass die Menschen ihr Leben ändern. He wanted the people to ..
- Englisch ÜbersetzungWie übersetzt man "Stärke" und "Schwäche" bezogen die Persönlichkeit?
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Englische Rede über GentechnikIch hab hier im Forum diese selbst geschriebene Rede gefunden und habe sie ins Englische übersetzt und leicht verändert. das ..
- Michael Moore / "Bowling for Columbine"Ich habe einen Brief an ihn geschrieben, nachdem ich seinen 2.Film "Bowling for Columbine" im Unterricht gesehen habe. In dem ..
- The firm - caracteristics of every personHiermit veröffentliche ich eine Zusammenfassung der Charaktere aus dem Buch - THE FIRM by John Grisham. Was mich dazu bewegt ..
- Fragen (Wiederholung)Hier ist die Fragestellung im Englischen mit to do, Inversion und dem question tag beschrieben. Ich habe dazu kein Schulbuch ..
- Essay: Protecting the EnvironmentIch habe als Vorbereitung auf meine FCE Prüfung dieses Essay geschrieben. Es hat sich auf jeden Fall gelohnt, denn ich habe eine..
- Common Foreign and Security Polic in the European UnionCFSP in the European Union Teilvortrag zur Europäischen Union mit dem Thema der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik ..
- mehr ...