Übersetzung Christian Dior Interview
Frage: Übersetzung Christian Dior Interview(9 Antworten)
Hey Leute, ich brauch dieses Interview bis Freitag auf Französisch.. Interview Reporter: Guten Tag, Christian Dior, vielen Dank, dass sie sich Zeit genommen haben ein Interview zu geben. Wie kam es dazu, dass sie Interesse an der Mode oder am Modedesign fanden? Christian Dior: Hallo, ich komme aus einem wohlhabenden Elternhaus, wir hatten ein schönes Haus und ich war begeistert von den Verzierungen, dem dekorativen Stil meiner Mutter, welchen sie im Garten und im Haus an wand, den Kleidern meiner Mutter, meines Vaters und deren Bekannten. Dies faszinierte mich schon in jungen Jahren und außerdem entwarf ich schon in sehr früh Kostüme für den Karneval in Granville. Reporter: Und wie schafften sie es von dem Unbekannten zu dem Christian Dior, den man heute kennt? Christian Dior: Nun denn, es ging ja nicht all zu schnell, ich hatte meinen Durchbruch erst in den 40 er Jahren. Ich fing Ende der 20er Jahre damit an Kunst zu entwerfen, ich eröffnete eine Kunstgalerie die in den erlesenen Kreisen schnell sehr bekannt wurde. Ein paar Jahre danach entstand meine erste Modekreation in Form von Hut-Skizzen für die Zeitschrift "Le Figaro Illustré". 1937 entwarf ich erst einmal Damen-Mode, dann wurde ich 1939 Designer im Hause „Piquet“. 1940 wechselte ich als Chefdesigner zu (Luice) „Lelong“. Dann gründete ich mit finanzieller Hilfe eines guten Freundes 1947 mein Eigenes Modehaus „Christian Dior“. Meinen Internationalen Durchbruch hatte ich kurz darauf mit meinen Kollektionen "Ligne Corolle" oder "Glockenblumen-Linie". Reporter: Wodurch werden sie inspiriert und wo holen sie sich die Ideen? Christian Dior: Ich kriege meine Ideen einfach durch alles um mich herum. Durch die Frau, die mit ihrem neuen Hut, an mir vorbei geht, die Vögel, die im Frühling zwitschern, die Blätter die im Herbst fallen und den Wind im Sommer. All dies inspiriert mich. Reporter: Warum, denken sie, dass man sie für den größten und einflussreichsten Modeschöpfer des 20. Jahrhunderts hält? Christian Dior: Nun ja, ich denke, weil ich die Mode neu revolutionierte. Ich brachte mit meiner Kollektion „New Look“ eine ganz neue Modelinie heraus und durch meinen Doppelerfolg als Modedesigner und Parfumeur, war ich damals der Erste, mit einem solchen Konzept. Zudem ging ich mit meiner Mode anfangs gegen das, was aktuell war und „revolutionierte“somit sozusagen die Mode, indem ich einen neuen, erfolgreichen sowie rebellischen Stil mit einbrach. Reporter: Also M. Dior, das war dann auch schon meine letzte Frage. Vielen Dank, für das Interview. |
Frage von Master-of-Disaster (ehem. Mitglied) | am 16.11.2010 - 16:23 |
Antwort von Colaflasche (ehem. Mitglied) | 16.11.2010 - 16:48 |
Ey, ich kauf Dir Ohrringe, von Christian Dior Du kriegst sie an die Ohrn. Mach deine Hausaufgaben selber -.- |
Antwort von Master-of-Disaster (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 17:17 |
Aus welcher Hauptschule kommst du eigentlich? Ich habe hier nett um Hilfe gebeten, und nun ist es um so drigender. Lerne ersteinmal RICHTIG Deutsch zu schreiben, und dann kannst du hier das Forum mit deinen sinnlosen und bescheuerten Texten zuspammen. Trotzdem Danke für deinen überaus pädagogisch Wertvollen Satz. |
Antwort von Colaflasche (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 17:21 |
Zitat: Zitat: Hier kann man aber keine Hausaufgaben bestellen, probier es erstmal selber und dann stellst du es hier rein. |
Antwort von matata | 17.11.2010 - 17:32 |
Colaflasche hat recht, man kann hier keine Aufgaben bestellen. Hier bekommst du Hilfe, wenn du selber eine Vorleistung erbringst oder eine gute Seele Zeit hat und Lust, deine Hausaufgaben zu machen. Da du sagst, deine Übersetzung müsse nicht perfekt sein, versuch es einmal mit einem Sprachtool. Sprachtools http://www.linker.ch/eigenlink/el_via2nd/el_ind_uebersetzung_onli ne.htm Empfehlung: Linguatec und Pons für einfache Sätze, sonst Wort für Wortübersetzung. http://www.super-spanisch.de/ gutes Forum, um Fragen zu stellen und einfache Übersetzungen http://www.woerterbuch.info/volltext-uebersetzung.php Übersetzungen nicht schlecht für alltägliche Texte. Fachausdrücke bei LEO kontrollieren http://dict.leo.org/ Achtung: Beim Kopieren und Einfügen langer Links entstehen überflüssige Lücken in der Adresszeile. Also nach dem Einfügen Adresszeile kontrollieren und Lückem löschen, sonst gibt eine Fehlermeldung oder der Link geht nicht auf. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 17.11.2010 - 19:40 |
hey =) damit du nicht verzweifelst schick ich dir jetzt mal ein link! das ist eine seite wo du texte übersetzen kannst.Die übersetzung ist zwar nicht perfekt dort aber es ist ein Ansatz den rest kannst du ja noch verbessern. wie lange hast du denn schon französisch? also hier der link: http://de.pons.eu/textuebersetzung/ ich hoffe das hat dir weiter geholfen ;) |
Antwort von Master-of-Disaster (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 21:16 |
Hey Leute, ich war etwas dreist, stimmt.. sorry nochmal, dass ich so ausfallend war, an Colaflasche. Habs jetzt ganz gut hin gekriegt, und vielen Dank nochmal für die vielen Antworten. Für nächste Mal: Ist es denn in Ordnung einen fertig übersetzen Text zur Korrigierung zu posten? :) Hab seit 4 Jahren und bin super schlecht.. immer zwischen 3-4. (Im Zeugnis.. :( ) |
Antwort von Colaflasche (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 21:21 |
Zitat: Oui Zitat: Das ist meiner Meinung nach keine Schande in Französisch :D Hatte es selber 5 Jahre lang und bin gott froh es jetzt nichmehr zu haben^^ |
Antwort von hellboy1203 (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 22:46 |
So, ich hab einfach mal drauf los geschrieben denke es ist halbwegs brauchbar. Über verbessrungen der andren habe ich nichts einzwudenden. Nur der Text des dortigen Christian Dior: Interview: Salut, je viens d`une maison riche parentale, nous ai eu une belle maison et moi ai été enthousiasmé des ornements, le style décoratif de ma mère qu`elle tordait dessus dans le jardin et dans la maison qui tenues de ma mère, de mon père et de ses connaissances. Moi dans de jeunes années et en outre mettais déjà au point j`ai fasciné cela déjà dans très tôt les costumes pour le carnaval dans les Granville. Maintenant, donc, il n`est pas allé toute la trop rapidement, moi a eu seulement dans les années 40 ma percée. J`ai recueilli la fin des années vingt ainsi à l`art mettre au point, moi ai ouvert une galerie d`art ceux dans les milieux spécialisés ai été admis rapidement beaucoup. Pendant quelques années ensuite ma première création de mode est née sous forme de croquis de chapeau pour la revue " ; Le Figaro Illustré" ;. en 1937, j`ai mis seulement une fois un mode de dame au point, alors je suis devenu en 1939 un concepteur dans la maison „Piquet « . en 1940, j`en tant que concepteur de chef ai changé trop (Luice) „des Lelong « . Alors, je fondais ma propre maison de mode à l`aide financière d`un bon ami en 1947 „Christian Dior « . J`avais peu après ma percée internationale avec mes collections " ; Ligne Corolle" ; ou " ; Fleurs de cloche Linie" Je reçois simplement mes idées par tout autour de moi. Par la femme qui va au delà avec son nouveau chapeau, à moi, les oiseaux qui zwitschern, les feuilles ceux tomber au printemps en automne et le vent en été. Cela inspire tout moi. Puisque oui, je pense, parce que je revolutionierte à nouveau la façon. J`ai apporté dehors à Look « avec ma collection „New une ligne de mode tout à fait nouvelle et par mon succès double comme le concepteur de mode et Parfumeur, alors été moi le premier, avec un tel concept. En outre, je suis allé au début ma mode contre ce qu`était actuel et „« ainsi pour ainsi dire la façon revolutionierte, en moi un nouveau style réussi ainsi que rebel chargés. _________________________ So hoffe das kann dir weiter helfen, Viel Erfolg dabei. Lg, hellboy :) |
Antwort von hellboy1203 (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 23:24 |
ps: einige Worte wie z.b.: zwitschern, und oder revolutionierte, welche mir leider momentan nicht gängig sind musst du selbst noch einmal recherchieren :) Viel Erfolg :D |
169 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Französisch Übersetzung (6 Antworten)
- Dior: Referat vorbereiten - Material gesucht (12 Antworten)
- La Haute Couture de Paris. c`est vrai ? :-) (1 Antworten)
- Französisch Text (5 Antworten)
- La ville de Colmar: Korrektur (1 Antworten)
- Französisch Tagesablauf- BITTE Korrigieren (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Französisch ÜbersetzungKann mir jemand helfen? Weiß nicht ob das so richtig ist. Der französische Designer Christian Dior zählte zu den populärsten..
- Dior: Referat vorbereiten - Material gesucht.. Und zwar muss ich in 2 Wochen ein Referat in Französisch halten. Ist wie eine Eurokom in Englisch (Prüfung). Habe das Thema..
- La Haute Couture de Paris. c`est vrai ? :-)Bonjour madame et monsieur ! :) Im Französisch Unterricht sollen wir eine Mappe zu einem bestimmten Thema erstellen mit ..
- Französisch TextHey, wollte fragen ob das so richtig ist :) En vacances, j`ai été en mer du nord avec mes parents. Nous étions sur une île ..
- La ville de Colmar: KorrekturHallo Zusamen, könnten sie mir dies korrigieren Die Geschichte Colmars begann vermutlich in der Karolinenzeit (9. ..
- Französisch Tagesablauf- BITTE KorrigierenHallo, ich muss für Französisch einen Reisebericht schreiben und würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr meinen Tagesablauf-..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Das Pronominaladverb 'en'Gebrauch, Übersetzung
- Sauts a skiDiese Hausaufgabe im Fach Französisch stellt eine olympische Diziplin (Skispringen) in Kürze vor und liefert im Anschluss die ..
- Übersetzung: Baby-sitter blues von Aude-MurailDies ist eine wörtlich Übersetzung von Baby-sitter blues von Aude-Murail. Perfekt für jede Arbeitsvorbereitung.
- LiaisonLiaison - französische Bindung
- Indirekte RedeIndirekte Rede mit dem redeeinleitenden Verb im Präsens!!
- Wichtigsten FranzösischverbenDas Dokument enthält die 130 wichtigsten Verben in Französisch. Wir mussten das Dokument für unsere Matura erstellen. Die ..
- mehr ...