könnt ihr mal schauen, ob die sätze richtig übersetzt sind?
Frage: könnt ihr mal schauen, ob die sätze richtig übersetzt sind?(10 Antworten)
Hallo, ich muss für englisch etwas übers telefonieren schreiben. Ich habe schon alles übersetzt. 1. Die Begrüßung sollte kurz und freundlich sein. The greeting should be short and friendly. 2. Man sollte authentisch, freundlich und respektvoll sein. You should be authentical, friendly and respectful. 3. Man sollte den Gesprächspartner ausreden lassen. Let the conversational partner finish. 4. Man sollte bitte und danke sagen. You should say please and thanks. 5. Man sollte sich möglichst kurz fassen. Be brief! or: You should makt it short as it is possible. 6. Man sollte selbstbewusst sein.So wirkt die Stimme sicher. You should be self-confident. That way your voice appear reliable. 7. Man sollte Lächeln. Smile while you are talking. 8. Man sollte klar und deutlich sprechen. You should pronounce clearly and distinctly. 9. Man sollte höflich sein. Be polite! 10. Man sollte einen Rückruf anbieten oder anbieten, dass der Gesprächspartner eine Nachricht hinterlassen kann. You should offer him/her to call back or that he/she can leave a message. 11. Man sollte sich Notizen machen. You should take notes for example the name of the caller and his/her telephone number. 12. Wenn man etwas nicht verstanden hat, sollte man nochmal höflich nachfragen. If you cannot unterstand for example the name of the caller aks him again. But be polite! 13. Man sollte sich für den Anruf bedanken. You should thank for calling. 14. Man sollte freundliche Grußformeln verwenden. You should apply a friendly complimentary close. vielen dank schon mal für eure hilfe! |
GAST stellte diese Frage am 07.03.2009 - 17:05 |
Antwort von GAST | 07.03.2009 - 17:08 |
müsste |
Antwort von GAST | 07.03.2009 - 17:10 |
satz 2 respectful, mit c und nich mit k schreiben |
Antwort von GAST | 07.03.2009 - 17:13 |
oh ja stimmt hab ich übersehen!sry. |
Antwort von GAST | 07.03.2009 - 17:34 |
danke schonmal... bei 6. weiss ich nicht genau, ob man das so sagen kann |
Antwort von Cracker (ehem. Mitglied) | 07.03.2009 - 17:36 |
passt, ich würds so sagen, is ja letztlich auch latten^^ |
Antwort von Tiffy89 (ehem. Mitglied) | 07.03.2009 - 17:38 |
dann mach n satz mit "beacause" oder "so" draus... oder darf das nich? |
Antwort von GAST | 07.03.2009 - 17:40 |
also die 6 hört sich seltsam an. "so your voice.." |
Antwort von GAST | 07.03.2009 - 18:20 |
hab auch überlegt ob ich so sage...also werd ich so draus machen ;-) |
Antwort von GAST | 22.09.2009 - 18:31 |
also ich habe das beste ... gib bei google übersetzer ein ^^ (aber nur wenn du es net weißt sonst lehrnste net dabei ^^) bb |
Antwort von GAST | 22.09.2009 - 19:46 |
1. Die Begrüßung sollte kurz und freundlich sein. The greeting should be short and friendly. 2. Man sollte authentisch, freundlich und respektvoll sein. You should be authentical, friendly and respectful. 3. Man sollte den Gesprächspartner ausreden lassen. You should let finish the conversational partner. 4. Man sollte bitte und danke sagen. You should say please and thank you. 5. Man sollte sich möglichst kurz fassen. Be brief! or: You should make it as short as possible. 6. Man sollte selbstbewusst sein.So wirkt die Stimme sicher. You should be self-confident. That way your voice appears more reliable. 7. Man sollte Lächeln. You should smile more often. 8. Man sollte klar und deutlich sprechen. You should speak clear and distinct. 9. Man sollte höflich sein. You should be polite! 10. Man sollte einen Rückruf anbieten oder anbieten, dass der Gesprächspartner eine Nachricht hinterlassen kann. You should offer him/her to call back or that he/she can leave a message. 11. Man sollte sich Notizen machen. You should take notes for example the callers name and his/her telephone number. 12. Wenn man etwas nicht verstanden hat, sollte man nochmal höflich nachfragen. If you haven`t understood something, you should ask in a polite way again. 13. Man sollte sich für den Anruf bedanken. You should thank for calling. 14. Man sollte freundliche Grußformeln verwenden. You should apply a friendly complimentary close. JETZT KOMPLETT ÜBERARBEITET! |
1012 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englisch Übersetzung (4 Antworten)
- Hilfe beim übersetzen (1 Antworten)
- Könnte jemand schauen, ob die 7 Sätze richtig übersetzt sind (11 Antworten)
- Englische Sätze korrigieren (1 Antworten)
- sätze verbessern (3 Antworten)
- übersetzen: Einige Sätze mit Schwierigkeiten (9 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englisch ÜbersetzungHallo, ich suche jemanden der mir ein paar Sätze übersetzt. Sind nicht viele, so 6 bis 7 Sätze. Das ganze soll von ..
- Hilfe beim übersetzenhallo, sind meine sätze richti ins englische übersetzt? 1. Ich hatte das Glück einem Strafprozess beizuwohnen. I was lucky ..
- Könnte jemand schauen, ob die 7 Sätze richtig übersetzt sindHallo, ich bin ein Schüler, der bald sein Abitur macht. Ich komme ursprünglich aus Russland und hatte als Fremdsprachen nur ..
- Englische Sätze korrigierenHallo, könnt ihr meine englischen Sätze auf Fehler überprüfen Danke schon mal im Voraus Finally, I have the pic hope your ..
- sätze verbessernHallo, sind meine englischen sätze richtig? we were glad to see you es freute uns euch zu sehen until next time bis zum..
- übersetzen: Einige Sätze mit Schwierigkeitenich kann diese sätze nicht ins englische übersetzen danke für die hilfe dies sind die sätze: Auch wenn die anderen sagen ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Präpositions - SatzverknüpungenHier ist ein ganz nützlicher Wortschatz für Satzverknüpfungen. Ob zeitliche Anordnung oder Begründungen. Hiermit könnt ihr eure ..
- ConfuciusEnglischreferat über Confucius! (auf Englisch) Also, die 1. Seite könnt ihr auf eine Folie kopieren und dann sie auf dem ..
- Vorlage für die Erstellung eines Formel Letters. (Eigene Satzzusammenstellung)Hier sind viele Beispielsatzanfänge aufgereiht, die in einem Formel Letter stehen könnten. Dienen nur als Stütze zum eigenen ..
- Romeo and Juliet in modern EnglishDas ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im ..
- Test - If-Clauses 1 und 2Ein Englisch-Test über die If- Sätze I und II. Drei Aufgaben zum Üben für den nächsten Englisch Test oder zum Auffrischen eurer ..
- Englisch-Klassenarbeit über Relativsätze / if-SätzeEnglisch-Klassenarbeit zum Thema "if-clauses" und Relativsätze für die 9. Klasse.
- mehr ...