umfrage: körper oder geist
Frage: umfrage: körper oder geist(42 Antworten)
so. dies hier ist eine umfrage... man hat die wahl zwischen 2 menschen- männlein oder weiblein, je nachdem was beliebt... der eine mensch hat einen trainierten körper (quasi in genau dem maße schön und trainiert wie man als antwortender sich des vorstellt). der andere mensch hat einen gelehrten geist. hierbei ist nicht gesagt dass mensch 1 dumm und auch nicht dass mensch 2 hässlich ist, aber das erste merkmal überwiegt und ist auch wichtiger... welchen würdet ihr nehmen? *so, anfangen zeit zu stoppen* einteilung in: <1 minute, 1-2 minuten, >2 minuten lg und danke für ne antwort... |
GAST stellte diese Frage am 23.03.2008 - 15:22 |
Antwort von Dominik04 (ehem. Mitglied) | 24.03.2008 - 13:46 |
da schönheit im auge des betrachters liegt, ich will ne gute mischung^^ bzw die hab ich schon =) |
Antwort von GAST | 24.03.2008 - 13:52 |
wenn nr 1 nicht dumm ist, aber nr 2 auch nich hässlich, würde ich mch denke ich mit beiden anfreunden also für beide "entscheiden" 1 min |
Verstoß melden
104 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Alexander der Grosse: Text über ihn übersetzen (0 Antworten)
- Stilmittel Vulpis et Corvus :> (4 Antworten)
- Zitat (1 Antworten)
- Sperrklausel (1 Antworten)
- Welches ist besser? (3 Antworten)
- Ovid Ars Amatoria Korrektur & Übersetzung (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Alexander der Grosse: Text über ihn übersetzenAlso es geht um eine Hausaufgabe in Latein, in der es um ALexander den großen geht. Und ich bin wirklich kein As in Latein. Es ..
- Stilmittel Vulpis et Corvus :>Qui se laudari gaudet verbis subdolis, Fere dat poenas turpes poenitentia. Cum de fenestra corvus raptum caseum Comesse ..
- ZitatIch suche ein lateinisches oder französisches Zitat, dass in etwa ausdrückt: "Lerne ein Lebenlang" oder "Nur mit ewigen lernen ..
- SperrklauselIch bin in der 10. Klasse und ehrlich gesagt nicht der "Überflieger" und im Zusatzteil um einiges besser wie in der Übersetzung..
- Welches ist besser?Miser Catulle, desinas ineptire et quod vides perisse, perditum ducas, Fulsere quondam candidi tibi soles, Cum vetitabas, quo..
- Ovid Ars Amatoria Korrektur & ÜbersetzungHi Leute, Guckt mal bitte ob ihr Fehler findet: Übersetzungstext: Ovid, ars amatoria III, 297 – 306 Titel: Reiz der..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Augustus- Fluch oder Segen für RomInhaltsverzeichnis: 1. Einleitung S.3 2. Cäsar als „Vorbereiter“ von Augustus 2.1 „Veni, vidi, vici!“ S.4-5 2.2 Rom ..
- mehr ...