todesstrafe-übersetzung
Frage: todesstrafe-übersetzung(8 Antworten)
Wer einmal tötet, tötet wieder. Mörder, ob fahrlässig oder nicht, haben es nicht verdient weiterzuleben. warum sollen sie nicht das gleiche Schicksal erleiden wie ihre Opfer. Gefangene liegen dem Staat auf der Tasche. Tote nicht. Einer Beerdigung unwürdig sind sie mit dem Tag als sie ein Menschenleben oder ähnliches nahmen. es gibt nicht dagegen. Menschenrechte hin oder her. Verachtung ist kein Laster der Menschen. Auch der, der ein Kapitalverbrechen begeht, ist kriminell. Denn wenn er nicht erwischt wird, oder ohne große Konsequenzen davon kommt, denkt sich, das mach ich wieder. Dann irgendwann wird aus Diebstahl eventuell Raubmord. In Verbrechern ist nichts gutes zu suchen und zu finden. Die USA machen das einzig richtige. Es kann sein das es auch unschuldige erwischen kann, aber was ist besser: kein Risiko eingehen oder ein Risiko eingehen? |
GAST stellte diese Frage am 07.06.2006 - 19:37 |
Antwort von GAST | 07.06.2006 - 19:39 |
aehm |
Antwort von GAST | 07.06.2006 - 19:40 |
welche sprache denn? |
Antwort von GAST | 07.06.2006 - 19:42 |
ähm...ok ich finde sie sollten so weitermachen^^ |
Antwort von GAST | 07.06.2006 - 19:43 |
Total krank der Text. Keiner hat das Recht Menschenleben zu nehmen, um ein anderes zu rächen. Nur um andere Menschenleben zu schützen, denn diese Gewalt ist leider notwendig. |
Antwort von GAST | 07.06.2006 - 19:44 |
achso tschuldigung...:-o also brauche eine übersetzung ins deutsche...bitte!Kann das net.. danke |
Antwort von GAST | 07.06.2006 - 19:45 |
das ist doch deutsch! |
Antwort von jjf88 | 07.06.2006 - 19:46 |
ich übersetz es ma schnell ins deutsche: Wer einmal tötet, tötet wieder. Mörder, ob fahrlässig oder nicht, haben es nicht verdient weiterzuleben. warum sollen sie nicht das gleiche Schicksal erleiden wie ihre Opfer. Abschreckung, Vergeltung, Genugtuung. das sind gründe. Gefangene liegen dem Staat auf der Tasche. Tote nicht. Einer Beerdigung unwürdig sind sie mit dem Tag als sie ein Menschenleben oder ähnliches nahmen. es gibt nicht dagegen. Menschenrechte hin oder her. Verachtung ist kein Laster der Menschen. Auch der, der ein Kapitalverbrechen begeht, ist kriminell. Denn wenn er nicht erwischt wird, oder ohne große Konsequenzen davon kommt, denkt sich, das mach ich wieder. Dann irgendwann wird aus Diebstahl eventuell Raubmord. In Verbrechern ist nichts gutes zu suchen und zu finden. Die USA machen das einzig richtige. Es kann sein das es auch unschuldige erwischen kann, aber was ist besser: kein Risiko eingehen oder ein Risiko eingehen? |
Antwort von GAST | 07.06.2006 - 19:46 |
ääääääääähhhhhhhhhhhh....ins englische mein ich doch! |
182 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Todesstrafe/ Death Penalty! (1 Antworten)
- Argumente für und gegen die Todesstrafe (5 Antworten)
- Facharbeit in Englisch- Todesstrafe in Bezug auf Troy Davis (2 Antworten)
- Capital punishment (1 Antworten)
- Bildbeschreibung (3 Antworten)
- Übersetzung Englisch Korrektur (4 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Todesstrafe/ Death Penalty!Hey Leute, ich muss ein Referat für Englisch machen über die Todesstrafe. Ich habe eigentlich das Referat fast fertig aber ..
- Argumente für und gegen die Todesstrafei need argumnets for and against the death penalty.... 1.)for death penalty 2.)against death penalty ih´ch hab schon ..
- Facharbeit in Englisch- Todesstrafe in Bezug auf Troy DavisHallo Leute, ich fange heute an ein wenig Informationen für meine Facharbeit zu sammeln. Leider weiß ich nicht genau wie die..
- Capital punishmentpasst der satz so, ich sollte es übersetzen. danke im voraus (Was versteht die Gesellschaft unter dem Begriff Todesstrafe? ..
- BildbeschreibungWir müssen ein Bild beschreiben und zwar ist auf der linken Seite ein Mann der in Kaffee Plantage ist und auf der rechten seite ..
- Übersetzung Englisch KorrekturHallo ihr Lieben, vielleicht kann mir jemand bei meiner Übersetzung helfen oder mir sagen ob das so richtig ist? Der ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- "Sollen" Übersetzung ins EnglischeDer deutsche Begriff "sollen" besitzt im Englischen unterschiedliche Übersetzungsweisen und natürlich auch verschiedene ..
- Irregular Verbs (Übersicht)Viele "Irregular" Verbs mit deutscher Übersetzung. (sehr gut zur Klausurvorbereitung geeignet!)
- Idiomatic expressions - Wichtige Redewendungen im EnglischenEs handelt sich hierbei um einige Redewendungen aus dem Deutschen und ihre zu 100% korrekte englische Übersetzung. Es sind 10 ..
- Romeo and Juliet in modern EnglishDas ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im ..
- Martin Luther King Junior - Lebenslauf und ZieleDie Datei beinhaltet einen von mir Formulierten Text über Martin Luther King Jr., welchen ich als Referat vortragen musste. War ..
- mehr ...