Übersetzung korrekt? Französisch!
Frage: Übersetzung korrekt? Französisch!(2 Antworten)
Deutscher Text gelöscht wegen Verletzung des Urheberrechts: http://www.planet-wissen.de/laender_leute/frankreich/provence/index.jsp © WDR / SWR / BR-alpha 2013 Mein Versuch: :) La provence et l`odorat humain semblent d`être inséparables. Danke im Voraus! |
Frage von Sunnygirl182 (ehem. Mitglied) | am 22.09.2013 - 16:34 |
Antwort von Ratgeber | 22.09.2013 - 18:00 |
Mein Vorschlag (aber es gibt bestimmt "Französisch-Sprachler, die das besser können): La Provence et l`odorat humain semblent être liées inséparable l`un avec l`autre: à l`idée à la région au sud de la France, ces odeurs du romarin amer (acidulé=säuerlich), d`ail savoureux et de fine lavande coulent involontaire dans le nez. Mais est-ce qu`il y a a aucune vérité au cliché des champs violets jusqu`à l`horizon et à l`odeur agréable de lavande dans toutes les ruelles? |
Antwort von aurielle | 22.09.2013 - 20:35 |
Vielleicht: Zitat: |
173 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Französisch Text (5 Antworten)
- Französisch übersetzung bitte! (1 Antworten)
- Von Deutsch in Französich gramatisch korrekt übersetzen. (4 Antworten)
- La ville de Colmar: Korrektur (1 Antworten)
- Französisch Tagesablauf- BITTE Korrigieren (1 Antworten)
- Übersetzung: bitte korrigieren (10 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Französisch TextHey, wollte fragen ob das so richtig ist :) En vacances, j`ai été en mer du nord avec mes parents. Nous étions sur une île ..
- Französisch übersetzung bitte!Kann einer bitte die Setzte auf Französisch übersetzen brauche dringend hilfe, weil von "Google Übersetzer" bin ich mir nicht ..
- Von Deutsch in Französich gramatisch korrekt übersetzen.Hallo, könnte mir bitte jemand die 2 "Stichpunkte" Gramatisch korrekt ins Französiche übersetzen? Folgende Sätze: Weil ich ..
- La ville de Colmar: KorrekturHallo Zusamen, könnten sie mir dies korrigieren Die Geschichte Colmars begann vermutlich in der Karolinenzeit (9. ..
- Französisch Tagesablauf- BITTE KorrigierenHallo, ich muss für Französisch einen Reisebericht schreiben und würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr meinen Tagesablauf-..
- Übersetzung: bitte korrigierenLes années de 1985 à 1945 sont caractérisées ainsi que les années précédentes par une amitié des deux pays avec le profit mutuel..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Das Pronominaladverb 'en'Gebrauch, Übersetzung
- Sauts a skiDiese Hausaufgabe im Fach Französisch stellt eine olympische Diziplin (Skispringen) in Kürze vor und liefert im Anschluss die ..
- Übersetzung: Baby-sitter blues von Aude-MurailDies ist eine wörtlich Übersetzung von Baby-sitter blues von Aude-Murail. Perfekt für jede Arbeitsvorbereitung.
- LiaisonLiaison - französische Bindung
- Indirekte RedeIndirekte Rede mit dem redeeinleitenden Verb im Präsens!!
- Wichtigsten FranzösischverbenDas Dokument enthält die 130 wichtigsten Verben in Französisch. Wir mussten das Dokument für unsere Matura erstellen. Die ..
- mehr ...