Dringend 1. Teil zum Korektur lesen Übersetzung Französisch
Frage: Dringend 1. Teil zum Korektur lesen Übersetzung Französisch(4 Antworten)
Wer kann mir dringend helfen .....weil ich brauche jemanden der in Französisch und in der Grammatik sehr gut ist. Sollte etwas falsch sein so schreibt mir einfach den Satz in der richtigen Form. 1.Ich mache gerne Judo ,es macht mir sehr viel Spaß. J`aime le judo car elle me donne beaucoup de plaisir. 2.Das Reiten ist meine Leidenschaft ,denn ich liebe Pferde. L`equitation est ma passion parce que j`aime le chaval. 3.Im Schwimmen bin ich sehr erfolgreich ich habe schon 5 Medalien. Dans la nation , je suis tres rèussie ,j`ai cinq medailles. 4.Ich liebe Aktion ,deshalb fahre ich Montainbike. J`aime l`action alors jec vois faire du velo montagne. 5.Beim Kanu fahren kann ich sehr gut entspannen. Lorsque canoe je peux me dètendre tres bien. 6.Ich gehe oft ins Fitnessstudio dort kann ich aufs Laufband gehen und mit dem Rad fahren. Je vais souvent à la salle de gym où je peuxaller sur le tapis roulant ou du vèlo. BITTE GEBT EUCH GROßE MÜHE ICH MUßEINE GUTE ZENSUR BEKOMMEN DARF DAS NICHT VERSEMMELN.....VIELEN LIEBEN DANK |
Frage von Kaetzchen07 (ehem. Mitglied) | am 01.04.2011 - 20:07 |
Antwort von matata | 01.04.2011 - 20:11 |
Zitat: Das finde ich interessant. Für deine Noten bist du ganz selber verantwortlich! Niemand von uns lässt sich hier so nötigen und in die Verantwortung drängen. Das ist frech! ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von matata | 01.04.2011 - 20:56 |
Ich übernehme keinerlei Verantwortung für diesen Text und für eine gute Note ! 1.Ich mache gerne Judo ,es macht mir sehr viel Spaß. J` aime faire de judo car ça me donne beaucoup de plaisir. 2.Das Reiten ist meine Leidenschaft ,denn ich liebe Pferde. L` équitation c`est ma passion parce que j`aime vraiment les chevaux. 3.Im Schwimmen bin ich sehr erfolgreich ich habe schon 5 Medalien. En nation , je suis tres bonne ,j`ai gagné cinq médailles. 4.Ich liebe Aktion ,deshalb fahre ich Montainbike. J`aime l`action c`est pourquoi je fais du vélo tout térrain. 5.Beim Kanu fahren kann ich sehr gut entspannen. Je fais du canoe et j` y me relâche très bien. 6.Ich gehe oft ins Fitnessstudio dort kann ich aufs Laufband gehen und mit dem Rad fahren. Je vais souvent à la gym, je m`entraîne sur le tapis roulant et sur le vélo. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von Kaetzchen07 (ehem. Mitglied) | 01.04.2011 - 22:38 |
Vielen Dank ....supi dann war wohl meins total daneben oder? |
Antwort von matata | 01.04.2011 - 22:42 |
Nein, total daneben war es nicht, aber ich übernehme trotzdem keine Verantwortung für die Richtigkeit jetzt. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
194 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Découvertes 4// Lektion 4// la crise // Übersetzung (7 Antworten)
- Französisch Text (5 Antworten)
- La ville de Colmar: Korrektur (1 Antworten)
- Französisch Tagesablauf- BITTE Korrigieren (1 Antworten)
- an Bedeutung gewinnen - Übersetzung ins Französische ? (1 Antworten)
- Übersetzung: bitte korrigieren (10 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Découvertes 4// Lektion 4// la crise // ÜbersetzungHallo, Also ich brauche eine Übersetzung von dem Lektionstext la crise aus découvertes 4 Lektion 4. ich brauche die ..
- Französisch TextHey, wollte fragen ob das so richtig ist :) En vacances, j`ai été en mer du nord avec mes parents. Nous étions sur une île ..
- La ville de Colmar: KorrekturHallo Zusamen, könnten sie mir dies korrigieren Die Geschichte Colmars begann vermutlich in der Karolinenzeit (9. ..
- Französisch Tagesablauf- BITTE KorrigierenHallo, ich muss für Französisch einen Reisebericht schreiben und würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr meinen Tagesablauf-..
- an Bedeutung gewinnen - Übersetzung ins Französische ?Hey Leute, wie übersetzt ich diesen Teil am besten ins Französische? XY gewinnt mehr und mehr an Bedeutung. XY gagne plus en ..
- Übersetzung: bitte korrigierenLes années de 1985 à 1945 sont caractérisées ainsi que les années précédentes par une amitié des deux pays avec le profit mutuel..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Das Pronominaladverb 'en'Gebrauch, Übersetzung
- Sauts a skiDiese Hausaufgabe im Fach Französisch stellt eine olympische Diziplin (Skispringen) in Kürze vor und liefert im Anschluss die ..
- Übersetzung: Baby-sitter blues von Aude-MurailDies ist eine wörtlich Übersetzung von Baby-sitter blues von Aude-Murail. Perfekt für jede Arbeitsvorbereitung.
- Le passé de la RéunionIn diesem kurzen Referat geht es um die Geschichte und die verschiedenen Religionen der Insel "Réunion". Sie ist ein Teil der "..
- LiaisonLiaison - französische Bindung
- Indirekte RedeIndirekte Rede mit dem redeeinleitenden Verb im Präsens!!
- mehr ...