Menu schließen

Shakespears 91. Sonett erläutern

Frage: Shakespears 91. Sonett erläutern
(4 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Hallo,
Ich soll die Gedichtsform Sonett an einem Beispiel von Shakespear erklären aber auf englisch.


Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body`s force,
Some in their garments though new-fangled ill;
Some in their hawks and hounds, some in their horse;

And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure,
All these I better in one general best.

Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments` cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men`s pride I boast:

Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.

This poem is from Shakespear and this poem is a sonett.
Shakespear has written 154 sonette.
In this Sonett is the topic the love.
His poems are allmost love poem.
The poem is written.(weis das jemand).?
Shakespear say in this verses, that the love his fancy lady him importent more as money or him gear.
He would plump in high dispear, if she be due to go.

The Sonett has four strophen.
Three strophen have four verses with a cross rhyme and the last strophe has two verses with a rhyming couplet.

For this poem givs very many germans translate.

Ich weis es ist schrecklich und viel zu korregieren bekommt schon mal ein dickes dankeschön von mir.
Frage von Jenny318H (ehem. Mitglied) | am 19.11.2010 - 20:01

 
Antwort von GAST | 19.11.2010 - 20:03
Es
reicht wenn du nur einmal einen Beitrag stellst . Du musst dieses Forum nicht zuspamen!


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Jenny318H (ehem. Mitglied) | 19.11.2010 - 20:09
Ja das war auch nur ausversehen. Weil mein Pc nicht so wollte wie ich ich hätte mich schon noch an einen moderator gewendet das mit das zweite gelöscht wird.

 
Antwort von GAST | 19.11.2010 - 20:54
Wenn du "nur" die Gedichtform untersuchen sollst, dann kannst diese läppischen Aussagen über die Zahl der Sonette und über deren Themen - sie handeln nämlich alle von der Liebe, der Verehrung einer "anonymnen?" Frau (the woman in black) - in die Tonne werfen.
Beschreibe doch erst mal, was du vorfindest:
14 Zeilen, drei Strophen a 4 Zeilen , die sich im Schema a-b-a-b- / c-d-c-d / e-f-e-f reimen, und einem abschließenden "couplet" mit dem
Reim g-g. Und wenn du den Text laut mit Betonung liest - und du dabei mit der hand auf die Tischkante schlägst, dann klingt das wie:
ta - tamm -ta -tamm -ta -tamm ta- tamm ta -tamm(so all Zeile jeder Strophe;
ta steht für unbetont, tamm für betont: hier bilden die Silbern ta- taamm einen sogenannten "Versfuß" (hier also jeweils fünf Versfüße(, der auf den schönen aalt-griechischen Namen "Iambus" hört.

old-but-alert


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Jenny318H (ehem. Mitglied) | 19.11.2010 - 21:00
okay danke ich werds noch ein paar mal überarbeiten.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: