Französische Sätze/Texte, richtig geschrieben? | Forum Französisch
Menu schließen

Französische Sätze/Texte, richtig geschrieben?

Frage: Französische Sätze/Texte, richtig geschrieben?
(2 Antworten)


Autor
Beiträge 34
0
Hallo, man kann nicht gerade von mir sagen das ich gut in Französisch bin, deshalb hätte ich gerne gewusst ob man das so schreiben kann.
Vielen Dank im voraus! (:

Aufgabenstellung: Toi et ta famille, vous êtes en France.
Malheureusement, vous tombez en panne. Ton père ne parle pas le francais, alors c`est toi qui parle avecc le garagiste!
-Die Reifen und das Öl habe ich schon kontrolliert. Frag ihn, ob der Abschleppwagen die Bremsen kontrollieren kann? Oder können wir mir dem Wagen jetzt zu einer Tankstelle fahren? Benzin haben wir noch, ich habe zuhause vollgetankt.

Les pneus et l`huile, j`ai déjà controller.
Frag ihn, ob der Abschleppwagen die Bremsen kontrollieren kann?
Ou est-ce que pouvons aller à la station-service? Nous avons aussi de l`essence, j`ai prendre de l`essence à la maison.



Jetzt hätte ich gerne gewusst ob die richtig geschrieben sind:

2.Par ememple, le noms de chanteurs, s`il te plaît?

3.En plus, elle pense que l`homme qu`elle triche avec une autre femme.
Frage von Kifferkatze. | am 25.10.2009 - 11:34


Autor
Beiträge 0
29
Antwort von johrann (ehem. Mitglied) | 25.10.2009 - 14:29
Die Reifen und das Öl habe ich schon kontrolliert. Frag ihn, ob der Abschleppwagen die Bremsen kontrollieren kann? Oder können wir mir dem Wagen jetzt zu einer Tankstelle fahren? Benzin haben wir noch, ich habe zuhause vollgetankt.


J`ai déjà vérifié les pneus et l`huile. Est-ce que c`est possible que le service de dépannage contrôle les freins?
Ou est-ce que nous pouvons aller à une station-service? Nous avons encore(ich nehme mal an, dass du `noch` sagen wolltest, sonst wäre das unlogisch) de l`essence, j`ai pris de l`essence à la maison/wenn ihr das schon hattet, wäre besser: ..., j`en ai pris à la maison.

zu Satz 2: les noms (obwohl ich ja nicht weiß, wie die Frage sein
sollte)
zu Satz 3: ...l`homme la triche avec ...



Jetzt hätte ich gerne gewusst ob die richtig geschrieben sind:

2.Par ememple, le noms de chanteurs, s`il te plaît?

3.En plus, elle pense que l`homme qu`elle triche avec une autre femme


Autor
Beiträge 0
29
Antwort von johrann (ehem. Mitglied) | 25.10.2009 - 14:38
J`ai déjà vérifié/auch möglich: contrôlé les pneus et l`huile. Est-ce que c`est possible que le service de dépannage contrôle les freins?
Ou est-ce que nous pouvons aller à une station-service maintenant? Nous avons encore de l`essence, j`ai pris de l`essence à la maison/wenn ihr das schon hattet, wäre besser: ..., j`en ai pris à la maison. J`ai fait le plein (volltanken).

zu Satz 2: les noms (obwohl ich ja nicht weiß, wie die Frage sein
sollte)
zu Satz 3: ...l`homme la triche avec ...

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Mediation schreiben
    Ich lerne gerade für eine Klausur "Französisch", nämlich eine Mediation. Ich kenne es natürlich schon vom englischen her, eine ..
  • Französisch übersetzen
    Kann mir das vlt jemand umformulieren,so das es ganz gut klingt und die stellen die ich nicht überstezten konnte vlt übersetzetn..
  • Französisch Aufgaben
    Danke ;) Trouvez les Phrases et écrivez le texte (was ist mit le texte gemeint?) 1. On va d`Ulm - à Paris en train 2. On ..
  • Kann mir bitte jemand mein Französisch text verbessern?
    D`après l`extrait du texte de Christophe Lambort, la loi du plus beau est écrit en 2004. L`extrait du texte se passe à l`an 2031..
  • Klett --- Übersetzung?
    Gibt es zu dem Lehbuch "etudes francaises nouveaux horizons 1" auch ein Buch mit Übersetzungen der Texte?
  • Wie sag ich...auf französisch?
    "Ich habe mich gerade gefragt, ob es nicht schön wäre, dir eine Karte zu schreiben!" Je viens de me demander si ... ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: