Türkisches Gedicht übersetzen
Frage: Türkisches Gedicht übersetzen(32 Antworten)
Kann mir bitte jemand dieses Gedicht auf deutsch übersetzen? wäre sehr dankbar.. hic bir seyden cekmedi dunyada nasirdan cektigi kadar hatta cirkin yaratildigindan bile o kadar muteessir degildi kundurasi vurmadigi zamanlarda anmazdi ama allahin adini gunahkar da sayilmazdi yazik oldu suleyman efendi`ye |
GAST stellte diese Frage am 07.08.2009 - 22:20 |
Antwort von *Haselhörnchen* (ehem. Mitglied) | 07.08.2009 - 23:47 |
Darf |
Antwort von GAST | 07.08.2009 - 23:47 |
Oh je noch eine spezies der ich lieber ausm weg gehe :D Und chris...is ja wirklich rührend, mindestens genauso wie das gedicht um mal wieder aufs thema zu kommen xD |
Antwort von chris__86 (ehem. Mitglied) | 07.08.2009 - 23:55 |
Klar, Haselhörnchen - du bist wirklich auffallend intelligent - du lernst wirklich schnell! Klopf dir stellvertretend für mich mal bitte selbst auf die Schulter... Was mir besonders gefallen hat, war, dass du direkt ein passendes Video bei Youtube gefunden hast, damit niemand merkt, dass deine Äußerung eigentlich ernst gewesen war! Oh - hätt` ich das lieber verschweigen sollen? ;) :P |
Antwort von *Haselhörnchen* (ehem. Mitglied) | 08.08.2009 - 00:01 |
So viel Lob aufeinmal. Ich fühle mich -dank sei dir chris- wirklich hervorragend!Danke! Das ist ein super Abschluss und ich kann jetzt beruhigt schlafen, damit ich morgen genug Energie fürs Renovieren hab :) Also dann amigos, adios et buenos noches! |
Antwort von GAST | 08.08.2009 - 00:30 |
Wow O_o Sie kann noch ne sprache :D |
Antwort von GAST | 08.08.2009 - 00:30 |
Wenn meine sis morgen aufsteht, frag ich sie,.. ich check das au net ;D |
Antwort von 06-Gizem-06 (ehem. Mitglied) | 08.08.2009 - 00:45 |
er hat auf dieser welt keinen leid ertragen müssen, wie bei seinem hühnerauge er war nicht mal davon betrübt als ein Scheusal geboren zu sein er nahm ALLAHS namen nicht in den mund, wenn sein Schuh nicht drückte aber er war auch kein Sünder Schade um Herrn Suleyman |
Antwort von chris__86 (ehem. Mitglied) | 08.08.2009 - 00:52 |
Na das klingt doch schonmal sehr viel besser, als die erste Übersetzung :) |
Antwort von GAST | 08.08.2009 - 01:02 |
Jetz macht es jedenfalls sinn :D |
Antwort von 06-Gizem-06 (ehem. Mitglied) | 08.08.2009 - 01:15 |
ja danke damit ist es eigentlich gemeint dass ein armer mensch namens süleyman gestorben ist und dass er grad nicht der hübscheste dies das war und das sein einziges problem sein hühnerauge war... nun ist er tot und alle haben ihnso in erinnerung naja so hab ich es jedenfalls vestanden |
Antwort von chris__86 (ehem. Mitglied) | 08.08.2009 - 01:19 |
ja, so habe ich das nach deiner Übersetzung auch verstanden.. Es handelt sich quasi um eine gute Nachrede für ihn |
Antwort von 06-Gizem-06 (ehem. Mitglied) | 08.08.2009 - 01:23 |
genau so ist es=)!......... |
Verstoß melden
1349 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Sonstiges- türkisches Rezept gesucht - was schmeckt lecker? (13 Antworten)
- Türkisches Liebesgedicht (13 Antworten)
- Türkisches Lied Übersetzen (2 Antworten)
- Gedicht bitte übersetzen (2 Antworten)
- Gedicht ins französische übersetzen.. (7 Antworten)
- Brauche Übersetzung! (4 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- türkisches Rezept gesucht - was schmeckt lecker?hEy ich habe mir vorgenommen ein türkisches Gericht zu kochen, jedoch gibt es da so viele, dass ich nicht weiß, was wirklich ..
- Türkisches LiebesgedichtKennt jemand ein türkisches liebesgedicht mit übersetztung ich wäre echt dankbar wegen meiner freundin die is türkin und ich ..
- Türkisches Lied Übersetzenhttp://www.youtube.com/watch?v=V47nffPavWI&feature=related Kann jmd. mir ungefähr sagen, worum das lied geht lieben dank..
- Gedicht bitte übersetzenHallo (: Bin neu hier und hab Probleme in Englisch. Kann mir jemand bei diesem Gedicht helfen, es ins Deutsche zu übersetzen..
- Gedicht ins französische übersetzen..Hey.. Ich muss ein Gedicht ins französische übersetzen.. Wäre super, wenn ihr mir helfen könntet. "La Vie..
- Brauche Übersetzung!Wie würdet ihr inhaltlich das hier übersetzen? "Sure, call me any ugly name you choose -..." Die Zeile stammt aus dem ..
- mehr ...