Menu schließen

satz übersetzen

Frage: satz übersetzen
(17 Antworten)


Autor
Beiträge 855
0
an die lateiner hier:


"Uxori Germanos milites Romanos superavisse narravit."

Könnte mir das mal eben schnell einer übersetzen?!
danke
Frage von indidi | am 12.04.2005 - 22:13


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Isaac (ehem. Mitglied) | 12.04.2005 - 22:16
sry.....bin
"franzose".........

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:16
Ich glaube:


Uxor erzählte, dass die Germanen die römischen Soldaten/ Soldaten der Römer überwunden hatten.

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:17
Das kann ich nicht ich dachte etwas englisches auf deutsch


Autor
Beiträge 855
0
Antwort von indidi | 12.04.2005 - 22:18
Issac, ich bin auch Franzose. ^^
Latein ist meine 3. fremdsprache - ich hasse sie :/

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:19
Hey, ich habe auch beides, aber ich finde alles recht einfach. Habe allerdings keine Ahnung, ob Uxori ein Name oder ein "normales" Wort ist...


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Isaac (ehem. Mitglied) | 12.04.2005 - 22:19
wrm wählst du auch latein?nimm doch liebr info oder gepo....viel besser...

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:19
Die Ehefrau erzählte, dass die Germanen die römischen Soldaten überragten. oder besiegten.
sowas in der richtung wird es sein

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:20
das ist ein AcI, und Uxor - ris - heißt glaube ich Ehegattin , Frau!

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:20
ok, mal überlegen... hatte auch mal latein, aber seit einem ja nicht mehr...
also Germanos is akkusativ -> den Germanen
Romanos is akkusativ -> den Römern oder is es singular?

ohh man.. mist...
narravit is glaub ich er/sie/ es erzählte...
was is Uxori?

kann da auch ein ACI drin sein?
man ich kriegs nicht mehr hin..sry


Autor
Beiträge 855
0
Antwort von indidi | 12.04.2005 - 22:21
Issac, bei uns gabs kein inf und so...
Nur Kunst-neue medien und Physik/Chemie/Bio
dadrauf hatte ich keine lust...


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Isaac (ehem. Mitglied) | 12.04.2005 - 22:23
aber latein....?


Autor
Beiträge 855
0
Antwort von indidi | 12.04.2005 - 22:25
Uxori ist dativ singular...

soweit bin ich schon:
Er erzählte seiner Frau ....
superavisse = übrig bleiben

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:30
hmm wie überstezt man dativ nochmal^^
sorry aber superavisse isn infinitiv perfekt und kommt von superare übertreffen überragen besiegen

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:32
ich glaube von Germanos bis superavisse is ein AcI....hattet ihr das schon?

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:34
is richtich deswegen übersetzung mit , dass

 
Antwort von GAST | 12.04.2005 - 22:35
mein gott was seid ihr für amatuere lol
oder für welche klasse is das? na gut bin in der 12 ich sollte das wohl können

er(oder sie(kommt aufn kontext an) erzählte der ehefrau, dass die römischen Soldaten die Germanen besiegt haben.

da es 2 akkusative gibt und im aci das subjekt als auch ein objekt im akkusativ stehen kann, kann der satz auch anders rum heißen

er/sie erzählte der ehefrau, dass die germanen die römischen soldaten besiegt haben.

musst du gucken was passt. wenn es um die varusschlacht geht, dann wirds wohl das 2. sein, sonst ist der 1. wahrscheinlicher
ich hoffe ich konnte dir helfen.. und sry für den anfang warn bissl shocked wenn ich seh was ich übersetzten muss! bye sari


Autor
Beiträge 855
0
Antwort von indidi | 12.04.2005 - 22:36
ja, ACI hatten wir schon, hab es jetzt:
Er erzählt seiner Frau, dass die Germanen die römischen soldaten besiegt haben.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

146 ähnliche Fragen im Forum: 1 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Einen Satz übersetzen: Latein ---> Deutsch
    Hey guys. wie würdet ihr den satz übersetzen: Ille vero matri ac fratribus suis a prinicpio usque ad finem narravit, qoumodo ..
  • Rückkehr eines Stars-Latein
    Wer kann mir diesen Satz übersetzen: Bello diu gesto ille ab Atheniensibus dux factus est. In diesem Satz ist ein Ablativus ..
  • Hilfe bei Lateinsatz
    Hey ich hab en text bekommen den ich übersetzen soll...soweit so gut aber leider komm ich beim letzten satz nich weiter......
  • Hilfe bei Übersetzung!
    Wie muss ich den Satz: "namque huic tradiderat, fatorum ignara, docendam progeniem germana suam, natalibus actis bis puerum ..
  • Lateinsatz
    Hallo. Muss morgen meinen Lateintext fertig übersetzt haben und habe bei einem Satz ein Prolem. Wie würdet ihr folgenden Satz ..
  • Latein-Satz übersetzen
    ich kann deisen satz einfach nicht üersetzten ich habs so oft versucht .. bbitte helft mir .. sed hominibus consilia ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: