Rückkehr eines Stars-Latein
Frage: Rückkehr eines Stars-Latein(3 Antworten)
Wer kann mir diesen Satz übersetzen: In diesem Satz ist ein Ablativus absolutus vorhanden. Wie übesetzt man das? Danke |
GAST stellte diese Frage am 15.05.2010 - 18:35 |
Antwort von GAST | 15.05.2010 - 18:49 |
Hatte |
Antwort von GAST | 15.05.2010 - 20:58 |
Einen Ablativ erkennt man, wer hätte das gedacht, an der Ablativ -Endung. "bellum" is n. o-Dekl., also Ablativ "bello"; im Zuge der dir bekannten NKG-Kongruenz brauchst du eine zweite Ablativform. Nun wissen wir ja, seit wir die unregelmäßigen Verben gelernt haben, dass "gerrere" handeln heißt (Formen: gerrere- gerro - gesti -gestus), und dass "bellum gerrere" Krieg führen heißt. bello gesto = Abl.Abs. zur Kontrolle: Der Rest des Satzes muss einen vollständigen Sinn ergeben: "Ille" = jener; facere = machen (PPP factu = gemacht worden) wozu? achja, zum "dux" = Führer, und von wem, dreimal darfst du raten ohne Telefonjoker. Nun zum AblAbs: - hier bietet sich eine temporale Übersetzung an (diu = lange, lange zeit. Versuchs mal mit "nachdem" Nachdem lange K ..............worden war, wurde ....... von den .......zum ..... gemacht. Lorli |
Antwort von GAST | 15.05.2010 - 20:59 |
uupps, ich habe bei PPP von facere das -s vergessen: factus Lorli |
2 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Übersetzung PC (2 Antworten)
- Latein- Übersetzung (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Übersetzung PCWer kann mal bitte drüber schauen. Aufgabe: Wie wurde in den jeweiligen Sätzen/Satzstücken der PC übersetzt? 1. Orpheus ..
- Latein- Übersetzunghii ihr:) ich muss bis morgen den text übersetzen, könnt ihr mir helfen!Danke Constat autem hoc templum ter esse clausum..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Die Antiken Olympischen SpieleDieses Referat beschäftigt sich mit der Geschichte der Spiele, der Organisation und dem Ablauf der Spiele, mit den Athleten von ..
- mehr ...