Menu schließen

Franze übersetzung.

Frage: Franze übersetzung.
(8 Antworten)

 
Also, ich möchte nicht hören:
Benutz doch Leo, oder wieso dies, wieso das...
Helfen oder nicht helfen :p
:
La guerre des bandes
Violence des jeunes, violence entre jeunes.
Les faits se sont déroulés
en plein coeur d`un centre commercial, auc portes de Paris. La violence est cette fois sortie de l`anonymat
des banlieus pour venir s`afficher dans un lieu public, à une heure de grande affluence.
Avec pour témoins des familles, des enfants...
Il est 15H30, ce samedi 27 janvier, et le gigantesque centre commercial des
<<Quatre temps >>de laDéfense (Hauts-deSeine)
tourne à plein régime lorsque des jeunes âgés de 15 à 25 ans surgissent dans
les galeries commercials. Ils sont là pour régler des comptes entre bandes rivales. Tout simplement!
Pendant deux heures, ces 300 jeunes armés de couteaux et de battes de base-ball (la police a également
retrouvé une hache et un marteau!) se sont affrontés avec une violence inouie. Au mépros de leur vie,
bien personnes et des familles venues faire leurs achat. Il aura fallu deux heures á la police pour disperser
cette bataille rangée. Bilan: une trentaine d`arrestations et huit jeunes blessés dont l`un, grièvement
atteint par und coup de couteau au thorax, a dû être hospitalisé d`urgence.
GAST stellte diese Frage am 10.01.2009 - 20:44


Autor
Beiträge 509
3
Antwort von Dan_1990 | 10.01.2009 - 20:54
Und
wobei kann man dir nun helfen? Du verlangst doch nicht etwa, dass dir hier jemand den gesamten Text übersetzt ?!

 
Antwort von GAST | 10.01.2009 - 20:56
Doch, doch, so sieht`s aus.

LEO gehört wahrscheinlich auch zur großen jüdischen Weltverschwörung, sowas benutzt der boss nicht.

 
Antwort von GAST | 10.01.2009 - 20:59
den ganzen text ? oder nur ne zusammen fassung ?

 
Antwort von GAST | 10.01.2009 - 21:10
wäre nett, wenn beides.
ich evrsteh den text nciht, und soll ihn zu montag vorbereiten, also inhaltlich sowie sprachlich

 
Antwort von GAST | 10.01.2009 - 21:18
Was genau verstehst du an dem Text nicht?

Vokabeln kannst du tatsächlich bei LEO nachgucken, ich weiß nicht warum du dich da so gegen wehrst. Bisschen Vorarbeit kannst du wirklich selber machen.

Es geht in dem Text um Jugendkriminiltät. Konkret wird u.a. eine Auseinandersetzung zwischen 300 Jugendlichen beschrieben, die von der Polizei aufgrund ihrer Brutalität aufgelöst werden musste. Bilanz: Verhaftungen und Schwerverletzte.

Absolute Kurzfassung jetzt.

 
Antwort von GAST | 10.01.2009 - 21:19
Danke, kann jmd mehr dazu sagen ?
und vllt ganz übersetzen ? :P (:

 
Antwort von GAST | 10.01.2009 - 21:22
es geht um gewalt in frankreich (paris)
um bandenkriegen zwischen jugendlichen die zwischen 15 und 25 jahren sind .
während 2 stunden haben sich 300 jugendliche mit (z.b messer oder baseballschläger zersclagen )
einer hat 8 leute verletzt

 
Antwort von GAST | 10.01.2009 - 21:54
sonst noch jmd? (:
bitteeeeee (:

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: