Übersetzungsproblem
5 Beiträge gefunden:
0 Dokumente und 5 Forumsbeiträge0 Dokumente zum Thema Übersetzungsproblem:
5 Forumsbeiträge zum Thema Übersetzungsproblem:
Hi @ all!
Sorry, wenn ich schon wieder schreiben muss, aber der Text, den wir in Latein haben, ist total sch.... und ich komme nicht klar. Es wäre lieb, wenn mir jemand helfen könnte!
"idem et secunda grate excipit modesteque et adversa constanter ac fortiter. Qui licet prudens sit, licet exacto faciat cuncta iudicio, licet nihil supra vires su..
Hab mal eine Frage, also im Buch wird halt aufgelistet, was man alles in Venedig machen kann...
.." per vedere la città più romantica del mondo, per fare delle belle PASSEGGIATE..."
Es geht um dieses Passeggiate, um die Endung mit "te". Müsste da nicht eigentlich der Infinitv stehen ? Passeggiare ?
VIELEN DANK FÜR EURE HILFE
Hey!
Ich tüftele schon seit einiger Zeit an folgendem Satz:
"Uritur infelix Dido totaque vagatur urbefurens, qualis coniecta cerva sagitta, quam procul incautam nemora inter Cresia fixit pastor agens telis liquitque volatile ferrum nescius;"
Folgendes hab ich bislang schon übersetzt: "Die unglückliche Dido wurde leidenschaftlich entflammt..
Hilfe!
kann mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Satzes helfen?:
Primum domo iungebamur, deinde animo.
Wahrscheinlich is der satz ganz einfach und ich steh nur auf dem schlauch, aber ich würde mich über eure hilfe freuen.
Huhu,
ich berichtige gerade meine Klausur und bin mir nicht ganz sicher bei folgender Übersetzung:
Mr. Fix, dessen Gefühle widersprüchlich sind, weiß nicht, was er sagen soll. - Mr. Fix, dont les émotions sont contradictoires, ne sait pas quoi dire.
Und bei folgendem Satz steh ich aufm Schlauch :(
Keiner aus der Gruppe hatte geglaubt, da..