Menu schließen

Übersetzungsprobleme^^

Frage: Übersetzungsprobleme^^
(5 Antworten)

 
Huhu,
ich berichtige gerade meine Klausur und bin mir nicht ganz sicher bei folgender Übersetzung:
Mr.
Fix, dessen Gefühle widersprüchlich sind, weiß nicht, was er sagen soll. - Mr. Fix, dont les émotions sont contradictoires, ne sait pas quoi dire.

Und bei folgendem Satz steh ich aufm Schlauch :(
Keiner aus der Gruppe hatte geglaubt, dass Ph.F. zurück käme. - Aucun de la groupe n`a cru que Ph.F. revient. (das "de la groupe ist falsch, hört sich ja auch falsch an, aber mir fällt nicht ein, wie ich es verbessern könnte! =D)

Wäre lieb, wenn mir jemand helfen könnte!
Danke im Voraus!
GAST stellte diese Frage am 03.04.2008 - 22:03

 
Antwort von GAST | 03.04.2008 - 22:05
oh revienne muss es zudem heißen =D

 
Antwort von GAST | 04.04.2008 - 13:52
Also der erste dürfte richtig sein...
Warum soll der zweite falsch sein? Mich stört eher das revient, weil das ist nicht Futur... vielleicht va revenir?

 
Antwort von GAST | 04.04.2008 - 15:15
du
groupe-vielleicht?
ses émotion

 
Antwort von GAST | 04.04.2008 - 16:25
Danke euch, heut morgen hab ichs dann auch gecheckt =D


Autor
Beiträge 304
2
Antwort von tatlichicken | 04.04.2008 - 19:27
Mr. Fixe dont les sentiments sont contradictoires, ne sait pas qu`il doit dire.

Personne du groupe n`avait cru que Ph. F. reviendrait.

Ich hätte es so gemacht! :D

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch