Übersetzungsprobleme^^
Frage: Übersetzungsprobleme^^(5 Antworten)
Huhu, ich berichtige gerade meine Klausur und bin mir nicht ganz sicher bei folgender Übersetzung: Mr. Und bei folgendem Satz steh ich aufm Schlauch :( Keiner aus der Gruppe hatte geglaubt, dass Ph.F. zurück käme. - Aucun de la groupe n`a cru que Ph.F. revient. (das "de la groupe ist falsch, hört sich ja auch falsch an, aber mir fällt nicht ein, wie ich es verbessern könnte! =D) Wäre lieb, wenn mir jemand helfen könnte! Danke im Voraus! |
GAST stellte diese Frage am 03.04.2008 - 22:03 |
Antwort von GAST | 03.04.2008 - 22:05 |
oh revienne muss es zudem heißen =D |
Antwort von GAST | 04.04.2008 - 13:52 |
Also der erste dürfte richtig sein... Warum soll der zweite falsch sein? Mich stört eher das revient, weil das ist nicht Futur... vielleicht va revenir? |
Antwort von GAST | 04.04.2008 - 15:15 |
du ses émotion |
Antwort von GAST | 04.04.2008 - 16:25 |
Danke euch, heut morgen hab ichs dann auch gecheckt =D |
Antwort von tatlichicken | 04.04.2008 - 19:27 |
Mr. Fixe dont les sentiments sont contradictoires, ne sait pas qu`il doit dire. Personne du groupe n`avait cru que Ph. F. reviendrait. Ich hätte es so gemacht! :D |