Menu schließen

Bitte um Textkorrektur

Frage: Bitte um Textkorrektur
(keine Antwort)

 
Hallo, ich muss für Französisch einen fiktiven Brief aus der Sicht eines Kioskbesitzers schreiben, in dem ich mich über die Einstellung der Zeitungsproduktion beschwere.

Ich bin mir nicht sicher, ob das sprachlich so in Ordnung ist.
Das wäre lieb, wenn sich das mal jemand von euch durchlesen könnte. :) Danke!😄 LG

Cher monsieur,
Je vous écris parce que j`ai appris que la production doit être réglée par les journaux imprimés dans l`avenir.
C`est pourquoi, je comme propriétaire de kiosque me vois dans le devoir de protester contre votre projet. Dans mon magasin, je vends déjà depuis le long temps beaucoup de journaux diffèrentes. La vente de presse est ma source de revenus principale. Sans prises de la distribution des journaux, je ne peux plus recouvrir les dépensesoccasionnelles lesquelles je dois faire régulièrement. L`existence de mon commerce et à lui beaucoup d`autrespropriétaires de kiosque serait au plusfort mise en danger par un point de vuede production des journaux de papier.
Je comprends absolument qu`aussi pour vous des coûts de la production seprésentent. Ceux-ci ne se trouvent à mon avis , donc, dans aucun rapport avec les frais qui se présentent dans mon commerce du courant par exemple, del`eau ou du chauffage. Ils produisent beaucoup de journaux, peuvent vendrecependant en conséquence aussi une quantité de marchandises beaucoup deplus grande que moi.
Une autre raison, pourquoi je moi contrele point de vue de la production de presseappuie sont mes clients. Beaucoup demes clients sont personnes âgées. Ceux-ci ont grandi avec le journal en forme depapier. La majorité de mes clients, nesavent pas traiter Internet. Si vous réglezla production de presse, beaucoup demes clients perdent une sourced`information. Naturellement il y a lapossibilité de lire des journaux en formenumérique à Internet. Cependant les plusgrands gens plus âgés ne possèdentaucun ordinateur et pour cette raisonaussi aucun accès d`Internet. Commentest-ce que ces gens doivent parveniralors aux informations importantes ? Letéléviseur pourrait être, certes, un bondédommagement. Mais aussiaujourd`hui, pas tous les retraitéspossèdent un téléviseur. En outre, lesinformations locales importantesparviennent fréquemment seulement surle journal au public. Je donne réfléchir cefait.

Je parle pour tous les propriétaires dekiosque, si je dis qu`un point de vue de la production des journaux soit absolumentimpossible et nous nous déclarons avec cela absolument non d`accord!
Si vous ne prenez aucune distance de sadécision, nous nous voyons forcé seplaindre devant la cour de Cour decassation contre votre décision.
Veuillez agréer l`expression de mes sentiments respectueux.
ANONYM stellte diese Frage am 26.09.2017 - 14:22





Leider noch keine Antworten vorhanden!



Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

6 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Textkorrektur Französisch
    hallo zusammen, ich bin mir nicht so sicher, was für fehler ich genau in meinem text gemacht hab könnt ihr mir bitte ..
  • Textkorrektur (Hauptteil+Schluss)-> Catgut
    (Einleitung)... Alors le sujet dans mon commentaire est la question, si je peux comprendre son comportement.Tout d´abbord ..
  • Textkorrektur Französisch bitte ;)
    Hey Leute, obwohl Ferien sind hab ich hier was Schönes für euch XD Es wäre sehr nett, wenn jemand den Text korrigieren könnte..
  • Französisch Textkorrektur
    Habe am Montag Schularbeit und möchte so viele Texte wie möglich auswendig lernen. Stoff: reservierung , festivals, ..
  • Französisch, Textkorrektur
    Hallo ihr lieben, ich hatte in Französisch die Aufgabe, einen Text weiterzuschreiben, womit ich eigentlich ganz gut zurecht ..
  • Reise Textkorrektur
    Hallo, für eine Wandzeitung, welche in der Schule, aushängt benötige ich die Korrektur folgenden Textes in Französisch. Ich ..
  • mehr ...