Menu schließen

Korda,Michael-How to Be a Leader:Summary kontrollieren,bitte

Frage: Korda,Michael-How to Be a Leader:Summary kontrollieren,bitte
(5 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Hey, wäre super wenn ihr mal drüber schauen könntet und mir meine Fehler korrigiert (Kommasetzung, Ausdruck evtl.)

Assignment: Write a one-paragraph summary of “How to Be a Leader”


The essay „How to Be a Leader” written by Michael Korda from the year 1981 deals with the requirements of being a leader.

Michael Korda argues that the time of appearing as a leader is of particular importance.
Furthermore Korda asserts that a leader needs to be a bearer of hope with an inimitable identity and a strong appearance. In addition Korda maintains that a leader has to adapt himself to the great public and he has to have the ability to reflect peoples yearnings and wishes.
On the whole Korda argues that the attributes and purposes of people, characterize the leader.

Anmerkung: Ich finde mein Einleitungssatz nicht so toll.
-Mit meinem letzten Satz "on the whole..." wollte ich den folgenden Absatz zusammenfassen:

"Our strength makes him strong; our determination makes him determined; our courage makes him a hero; he is, the final analysis, the symbol of the best in us, shaped by our own spirit and will. And when these qualities are lacking in us, we canÄt produce him; and even with all our skill at image building, we can`t fake him. He is, after all, merely the sum of us."

Kann man meinen letzten Satz so lassen, oder könnte man diesen Absatz besser zusammenfassen?
Frage von Diablos (ehem. Mitglied) | am 14.11.2010 - 10:01


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Lenavontharau (ehem. Mitglied) | 14.11.2010 - 12:21
The essay „How to Be a Leader” written by Michael Korda in year 1981 deals with the requirements of being a leader.


Anstatt "on the whole" kannst du schreiben "all in all"!

Mehr hab ich bis jetzt nicht gefunden ;)
Viel Glück weiterhin :)


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Lenavontharau (ehem. Mitglied) | 14.11.2010 - 12:24
und in dem letzten Satz muss das Komma weg ;)


Autor
Beiträge 176
7
Antwort von Timea | 14.11.2010 - 12:51
people`s yearnings and wishes

Anmerkung: Ich finde mein Einleitungssatz nicht so toll.

Wie meine VOrrednerin sagte "All in all" wäre eine Möglichkeit.
Und damit du "argue" nicht so oft verwenden musst, kannst du auch wenn du dich auf jemanden anderen beziehst "According to" verwenden ("Laut"...)
zb: According to Michael Korda the time of appearing as a leader is of particular importance.

"Our strength makes him strong; our determination makes him determined; our courage makes him a hero; he is, the final analysis, the symbol of the best in us, shaped by our own spirit and will. And when these qualities are lacking in us, we can`t produce him; and even with all our skill at image building, we can`t fake him. He is, after all, merely the sum of us."

Kann man meinen letzten Satz so lassen, oder könnte man diesen Absatz besser zusammenfassen?

ich finden den absatz gut, allerdings da es ja um eine Person geht würde ich in folgendem Satz statt "produce" eher "create" verwenden

when these qualities are lacking in us, we can`t create him - aber gut, das is Wohl auch Geschmacksache.

lg


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Diablos (ehem. Mitglied) | 14.11.2010 - 14:06
Erstmal ein großes Dankeschön. Bezüglich des letzten Absatzes habe ich mich dummerweise nicht korrekt ausgedrückt.

Der folgende Absatz ist vom Text und nicht von mir verfasst:

"Our strength makes him strong; our determination makes him determined; our courage makes him a hero; he is, the final analysis, the symbol of the best in us, shaped by our own spirit and will. And when these qualities are lacking in us, we can`t produce him; and even with all our skill at image building, we can`t fake him. He is, after all, merely the sum of us."

Diesen Teil wollte ich in einem Satz zusammenfassen und das ist dann folgender Satz in meiner Summary:

--> On the whole Korda argues that the attributes and purposes of people, characterize the leader.

Ist das gut zusammengefasst? Ich wollte nicht mehr als ein Satz verwenden (Maximal zwei) daher wäre ich wirklich dankbar, wenn ihr meinen letzten Satz beurteilt da es ja darum geht, dass man es möglichst sehr knapp zusammenfasst.


Autor
Beiträge 176
7
Antwort von Timea | 14.11.2010 - 17:51
achso, ups^^

ja, cih würde schon sagen, dass der Satz das ganz gut trifft. vlt noch zur Ergänzung dass der "Leader" keiner sein könnte, wenn die Leute ihm nicht folgen (darum "we can`t fake him") --> He can also be a leader as long as a group of people follows him.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: