Menu schließen

Gallien Land und Leute von Pomponius Mela

Frage: Gallien Land und Leute von Pomponius Mela
(1 Antwort)

 
Terra est frumenti praecipue ac pabuli ferax et amoena lucis immanibus.
Quicquid ex satis frigoris impatiens est, aegre nec ubique alit; salubris et noxio genere animalium minime frequens.
GAST stellte diese Frage am 15.05.2009 - 22:18

 
Antwort von GAST | 16.05.2009 - 16:12
Die fruchtbare Erde (das fruchtbare Land) ist vor allem des Getreides und des Futters und des lieblichen Lichts ungeheurer (vllt hört sich sowas wie "satt an" besser an).

Was auch immer unfähig ist genug der Kälte zu ertragen, nährt sie kaum und nicht überall;

Nä, der 2. Satz macht keinen Sinn. Ich kriegs nicht hin, tut mir leid. Der 1. müsst stimmen.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • welche Interpretationsfrage?
    hey leute. bracueh zu diesem text in latein eine passende interpretationsfrage. es ist aus dem bellum gallicum buch 6 von cäsar..
  • Welcher Lateintext?
    Hallo zusammen! Ich schreibe bald eine Lateinarbeit und wollte mal fragen. ob ihr vielleicht Texte kennt, die mit diesem..
  • kontrolieren
    könnte das jemand kontorlieren? hab nähmlich dauernd fehler bei den HÜ und in meiner Familie kann niemand Latein :( Post ..
  • Übersetzung
    Könnt ihr mir bitte helfen: Lösung ist angehängt iterum atque iterum hercules homines, qui ei obviam ibant, interrogabat: „..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: